TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:24:35 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十三冊 No. 1715《法華經義記》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tam sách No. 1715《Pháp Hoa Kinh nghĩa kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1715 法華經義記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 33, No. 1715 Pháp Hoa Kinh nghĩa kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 妙法蓮華經義記卷第五 Diệu Pháp Liên Hoa Kinh nghĩa kí quyển đệ ngũ     光宅沙門法雲撰     quang trạch Sa Môn pháp vân soạn    譬喻品之餘    thí dụ phẩm chi dư 見諸眾生此下是第二。 kiến chư chúng sanh thử hạ thị đệ nhị 。 即合上第二長者見火譬。明如來見眾生為五濁所惛也。 tức hợp thượng đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí 。minh Như Lai kiến chúng sanh vi/vì/vị ngũ trược sở hôn dã 。 譬中本有三段。 thí trung bản hữu tam đoạn 。 第一是能見第二是所見第三起悲愍之心。今合此三段。 đệ nhất thị năng kiến đệ nhị thị sở kiến đệ tam khởi bi mẫn chi tâm 。kim hợp thử tam đoạn 。 見諸眾生此一句即合上第一能見。上言長者見。 kiến chư chúng sanh thử nhất cú tức hợp thượng đệ nhất năng kiến 。thượng ngôn Trưởng-giả kiến 。 為生老病死此下即合第二所見。 vi/vì/vị sanh lão bệnh tử thử hạ tức hợp đệ nhị sở kiến 。 上言是大火從四面起但方便品法說中備明五濁。 thượng ngôn thị Đại hỏa tùng tứ diện khởi đãn Phương Tiện Phẩm pháp thuyết trung bị minh ngũ trược 。 上開譬中止言大火從四面起此語是總。 thượng khai thí trung chỉ ngôn Đại hỏa tùng tứ diện khởi thử ngữ thị tổng 。 今此合譬中備明八苦。 kim thử hợp thí trung bị minh bát khổ 。 然五濁八苦等皆是煩累之法今合譬中備明八苦者。生老病死即是四苦。 nhiên ngũ trược bát khổ đẳng giai thị phiền luy chi Pháp kim hợp thí trung bị minh bát khổ giả 。sanh lão bệnh tử tức thị tứ khổ 。 五欲財利即是愛別離苦。何以知之。 ngũ dục tài lợi tức thị ái biệt ly khổ 。hà dĩ tri chi 。 正由五欲財貨離必生苦也。貪著追求即是求不得苦。 chánh do ngũ dục tài hóa ly tất sanh khổ dã 。tham trước truy cầu tức thị cầu bất đắc khổ 。 凡有二種。一者物昔屬我今日忽失為追求。 phàm hữu nhị chủng 。nhất giả vật tích chúc ngã kim nhật hốt thất vi/vì/vị truy cầu 。 亦是求不得苦。 diệc thị cầu bất đắc khổ 。 二者昔來未有今求不得亦是求不得苦也。 nhị giả tích lai vị hữu kim cầu bất đắc diệc thị cầu bất đắc khổ dã 。 後受地獄畜生餓鬼之苦此是怨憎會苦。 hậu thọ/thụ địa ngục súc sanh ngạ quỷ chi khổ thử thị oán tắng hội khổ 。 若生天上此下更舉前苦明五盛陰苦也。 nhược/nhã sanh Thiên thượng thử hạ cánh cử tiền khổ minh ngũ thịnh uẩn khổ dã 。 眾生沒在其中下是第三即合上起悲愍之心。上言即大驚怖乃至無求出意。 chúng sanh một tại kỳ trung hạ thị đệ tam tức hợp thượng khởi bi mẫn chi tâm 。thượng ngôn tức Đại kinh phố nãi chí vô cầu xuất ý 。 今此中言雖遭大苦不以為患。 kim thử trung ngôn tuy tao đại khổ bất dĩ vi/vì/vị hoạn 。 若以苦為患便求出苦既不以苦為患。故知無求出意。 nhược/nhã dĩ khổ vi/vì/vị hoạn tiện cầu xuất khổ ký bất dĩ khổ vi/vì/vị hoạn 。cố tri vô cầu xuất ý 。 此中言東西者非上東西但南北為縱東西為 thử trung ngôn Đông Tây giả phi thượng Đông Tây đãn Nam Bắc vi/vì/vị túng Đông Tây vi/vì/vị 橫。一切眾生皆橫理用心喻若東西也。 hoạnh 。nhất thiết chúng sanh giai hoạnh lý dụng tâm dụ nhược/nhã Đông Tây dã 。 終日自勞然失避苦之方故言馳走也。 chung nhật tự lao nhiên thất tị khổ chi phương cố ngôn trì tẩu dã 。  舍利弗佛見此已此下是第三即合上第三長者救  Xá-lợi-phất Phật kiến thử dĩ thử hạ thị đệ tam tức hợp thượng đệ tam Trưởng-giả cứu 子不得譬。明用大乘化眾生不得也。 tử bất đắc thí 。minh dụng Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc dã 。 上法說中有三。第一擬宜第二無機第三息化也。 thượng pháp thuyết trung hữu tam 。đệ nhất nghĩ nghi đệ nhị vô ky đệ tam tức hóa dã 。 但上開譬中有兩段。 đãn thượng khai thí trung hữu lượng (lưỡng) đoạn 。 第一據勸教作三重第二據誡教作三重。 đệ nhất cứ khuyến giáo tác tam trọng đệ nhị cứ giới giáo tác tam trọng 。 今此中合譬還作三段但方法不同。第一併疊合誡勸兩家擬宜。 kim thử trung hợp thí hoàn tác tam đoạn đãn phương Pháp bất đồng 。đệ nhất 併điệp hợp giới khuyến lượng (lưỡng) gia nghĩ nghi 。 第二疊合誡勸兩家無機。 đệ nhị điệp hợp giới khuyến lượng (lưỡng) gia vô ky 。 第三併合誡勸兩家息化也。 đệ tam 併hợp giới khuyến lượng (lưỡng) gia tức hóa dã 。 今言佛見此已便作是念我為眾生之父應拔其苦難者。牒合擬宜有二。 kim ngôn Phật kiến thử dĩ tiện tác thị niệm ngã vi/vì/vị chúng sanh chi phụ ưng bạt kỳ khổ nạn giả 。điệp hợp nghĩ nghi hữu nhị 。 此是第一。 thử thị đệ nhất 。 然拔苦是大悲之力此即先合第二誡教擬宜。 nhiên bạt khổ thị đại bi chi lực thử tức tiên hợp đệ nhị giới giáo nghĩ nghi 。 上言我當為說怖畏之事乃至具告諸子也。 thượng ngôn ngã đương vi/vì/vị thuyết bố úy chi sự nãi chí cụ cáo chư tử dã 。 第二與無量無邊佛智慧樂令其遊戲此是追合勸教擬宜。 đệ nhị dữ vô lượng vô biên Phật trí tuệ lạc/nhạc lệnh kỳ du hí thử thị truy hợp khuyến giáo nghĩ nghi 。 上言身手有力此明不見勸教。今不合也。 thượng ngôn thân thủ hữu lực thử minh bất kiến khuyến giáo 。kim bất hợp dã 。 當以衣裓若以机案從舍出之。此明正擬宜今正合也。 đương dĩ y kích nhược/nhã dĩ cơ/ky/kỷ án tùng xá xuất chi 。thử minh chánh nghĩ nghi kim chánh hợp dã 。 但上言衣裓明大乘因机案譬大乘果。 đãn thượng ngôn y kích minh Đại thừa nhân cơ/ky/kỷ án thí Đại-Thừa quả 。 今此合中正合机案也合衣裓也。 kim thử hợp trung chánh hợp cơ/ky/kỷ án dã hợp y kích dã 。 亦遠擬方便品中我所得智慧微妙最一。 diệc viễn nghĩ Phương Tiện Phẩm trung ngã sở đắc trí tuệ vi diệu tối nhất 。 明如來總用大乘因果擬宜眾生也。 minh Như Lai tổng dụng Đại thừa nhân quả nghĩ nghi chúng sanh dã 。  舍利弗如來復作是念此下是第二。即合上誡勸兩家無機。亦有二。  Xá-lợi-phất Như Lai phục tác thị niệm thử hạ thị đệ nhị 。tức hợp thượng giới khuyến lượng (lưỡng) gia vô ky 。diệc hữu nhị 。 第一合言若我但以神力先合誡家無機。 đệ nhất hợp ngôn nhược/nhã ngã đãn dĩ thần lực tiên hợp giới gia vô ky 。 上言父雖憐愍善言誘喻也。 thượng ngôn phụ tuy liên mẫn thiện ngôn dụ dụ dã 。 第二及智慧力捨於方便以下追合勸家無機。就中自有二。 đệ nhị cập trí tuệ lực xả ư phương tiện dĩ hạ truy hợp khuyến gia vô ky 。tựu trung tự hữu nhị 。 此句正合無機。第二所以者何下釋無機之意。 thử cú chánh hợp vô ky 。đệ nhị sở dĩ giả hà hạ thích vô ky chi ý 。 上言復更思惟是舍唯有一門而復狹小諸子幼稚未有 thượng ngôn phục cánh tư tánh thị xá duy hữu nhất môn nhi phục hiệp tiểu chư tử ấu trĩ vị hữu 所識也。又見一家解有二重。 sở thức dã 。hựu kiến nhất gia giải hữu nhị trọng 。 第一若我但以神力以下竟眾生不能以是得度。 đệ nhất nhược/nhã ngã đãn dĩ thần lực dĩ hạ cánh chúng sanh bất năng dĩ thị đắc độ 。 正併合誡勸兩家無機。 chánh 併hợp giới khuyến lượng (lưỡng) gia vô ky 。 第二所以者何下併釋兩家無機之意也。 đệ nhị sở dĩ giả hà hạ 併thích lượng (lưỡng) gia vô ky chi ý dã 。 何由能解佛之智慧但此一句即是第三併合誡勸中兩家息化。 hà do năng giải Phật chi trí tuệ đãn thử nhất cú tức thị đệ tam 併hợp giới khuyến trung lượng (lưỡng) gia tức hóa 。 上勸息化言戀著戲處或當墮落為火所燒。 thượng khuyến tức hóa ngôn luyến trước/trứ hí xứ/xử hoặc đương đọa lạc vi/vì/vị hỏa sở thiêu 。 上誡息化言但東西走戲視父而已。 thượng giới tức hóa ngôn đãn Đông Tây tẩu hí thị phụ nhi dĩ 。  舍利弗如彼長者雖復身手有力而不用之。  Xá-lợi-phất như bỉ Trưởng-giả tuy phục thân thủ hữu lực nhi bất dụng chi 。 此下是第四段即合上第四長者以三車救子得譬。 thử hạ thị đệ tứ đoạn tức hợp thượng đệ tứ Trưởng-giả dĩ tam xa cứu tử đắc thí 。 明用三乘化得眾生也。今就此合譬中大分為三段。 minh dụng tam thừa hóa đắc chúng sanh dã 。kim tựu thử hợp thí trung Đại phần vi/vì/vị tam đoạn 。 第一先牒三種外譬來。第二帖合第三譬。 đệ nhất tiên điệp tam chủng ngoại thí lai 。đệ nhị thiếp hợp đệ tam thí 。 第三正合第四譬也。今者第一牒三種譬者。 đệ tam chánh hợp đệ tứ thí dã 。kim giả đệ nhất điệp tam chủng thí giả 。 初言身手有力而不用之此即牒上第三外 sơ ngôn thân thủ hữu lực nhi bất dụng chi thử tức điệp thượng đệ tam ngoại 譬。次但以慇懃方便下正牒上第四外譬。 thí 。thứ đãn dĩ ân cần phương tiện hạ chánh điệp thượng đệ tứ ngoại thí 。 次然後各與珍寶大車此下牒上第八外譬。 thứ nhiên hậu các dữ trân bảo đại xa thử hạ điệp thượng đệ bát ngoại thí 。 言如來亦復如是雖有力無所畏而不用之此 ngôn Như Lai diệc phục như thị tuy hữu lực vô sở úy nhi bất dụng chi thử 即第二帖合上第三外譬也。 tức đệ nhị thiếp hợp thượng đệ tam ngoại thí dã 。 但以智慧方便下第三正合第四譬也。 đãn dĩ trí tuệ phương tiện hạ đệ tam chánh hợp đệ tứ thí dã 。 今四重料簡將欲合第四。所以牒第三譬來者。 kim tứ trọng liêu giản tướng dục hợp đệ tứ 。sở dĩ điệp đệ tam thí lai giả 。 為欲示聖人出世之意。意在大乘。所以復牒第四譬來者。 vi/vì/vị dục thị Thánh nhân xuất thế chi ý 。ý tại Đại-Thừa 。sở dĩ phục điệp đệ tứ thí lai giả 。 為示如來施權道意。 vi/vì/vị thị Như Lai thí quyền đạo ý 。 但眾生無有堪受大乘之機。然事不獲已用三乘化。 đãn chúng sanh vô hữu kham thọ/thụ Đại-Thừa chi ky 。nhiên sự bất hoạch dĩ dụng tam thừa hóa 。 是故牒第四譬意在於此。所以復牒第八外譬來者。 thị cố điệp đệ tứ thí ý tại ư thử 。sở dĩ phục điệp đệ bát ngoại thí lai giả 。 為示善始令終之意。雖復中間施小意存於大。 vi/vì/vị thị thiện thủy lệnh chung chi ý 。tuy phục trung gian thí tiểu ý tồn ư Đại 。 是故牒第八來顯與大之意。 thị cố điệp đệ bát lai hiển dữ Đại chi ý 。 所以帖合第三者。上已合竟既被牒持。 sở dĩ thiếp hợp đệ tam giả 。thượng dĩ hợp cánh ký bị điệp trì 。 是故帖合第三令屬上也。所以不帖合第八者。 thị cố thiếp hợp đệ tam lệnh chúc thượng dã 。sở dĩ bất thiếp hợp đệ bát giả 。 下文自合何須帖合也。今第三段正合第四救子得譬。 hạ văn tự hợp hà tu thiếp hợp dã 。kim đệ tam đoạn chánh hợp đệ tứ cứu tử đắc thí 。 但上譬中本有四種。一者用三車擬宜。 đãn thượng thí trung bản hữu tứ chủng 。nhất giả dụng tam xa nghĩ nghi 。 二者見子有宿好之心。三者為說三車。 nhị giả kiến tử hữu tú hảo chi tâm 。tam giả vi/vì/vị thuyết tam xa 。 四者諸子受行。此中亦具合四段。 tứ giả chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。thử trung diệc cụ hợp tứ đoạn 。 今言但以智慧方便一句此即合第一長者用三車擬宜。 kim ngôn đãn dĩ trí tuệ phương tiện nhất cú thử tức hợp đệ nhất Trưởng-giả dụng tam xa nghĩ nghi 。 上言是時長者即作是念此舍已為大火所燒我及諸子 thượng ngôn Thị thời Trưởng-giả tức tác thị niệm thử xá dĩ vi/vì/vị Đại hỏa sở thiêu ngã cập chư tử 若不時出必為火所焚我今當設方便也。 nhược/nhã bất thời xuất tất vi/vì/vị hỏa sở phần ngã kim đương thiết phương tiện dã 。 於三界火宅拔濟眾生此一句是第二合上第二 ư tam giới hỏa trạch bạt tế chúng sanh thử nhất cú thị đệ nhị hợp thượng đệ nhị 見子有宿好之心。 kiến tử hữu tú hảo chi tâm 。 上言父知諸子先心各有所好奇異之物情必樂著為說三乘。 thượng ngôn phụ tri chư tử tiên tâm các hữu sở hảo kì dị chi vật Tình tất lạc/nhạc trước/trứ vi/vì/vị thuyết tam thừa 。 此下是第三即合上第三為說三車。 thử hạ thị đệ tam tức hợp thượng đệ tam vi/vì/vị thuyết tam xa 。 但上說三車中有四階。一者讚歎三車。二者示三車處。 đãn thượng thuyết tam xa trung hữu tứ giai 。nhất giả tán thán tam xa 。nhị giả thị tam xa xứ/xử 。 三者勸取三車。四者保與不虛。 tam giả khuyến thủ tam xa 。tứ giả bảo dữ bất hư 。 今者亦具足此合四階。但不次第。先合第二示三車處。 kim giả diệc cụ túc thử hợp tứ giai 。đãn bất thứ đệ 。tiên hợp đệ nhị thị tam xa xứ/xử 。 第二仍超合第四保與不虛。還合第三勸取三車。 đệ nhị nhưng siêu hợp đệ tứ bảo dữ bất hư 。hoàn hợp đệ tam khuyến thủ tam xa 。 第四追合第一讚歎三車也。 đệ tứ truy hợp đệ nhất tán thán tam xa dã 。 今言為說三乘此下四行半。先合上第二示三車處。 kim ngôn vi/vì/vị thuyết tam thừa thử hạ tứ hạnh/hành/hàng bán 。tiên hợp thượng đệ nhị thị tam xa xứ/xử 。 即是示三乘人盡智無生智在三界外。 tức thị thị tam thừa nhân tận trí vô sanh trí tại tam giới ngoại 。 上言如此種種羊車鹿車牛車今在門外可以遊戲也。 thượng ngôn như thử chủng chủng dương xa lộc xa ngưu xa kim tại môn ngoại khả dĩ du hí dã 。 我今為汝保任此事終不虛也一句。 ngã kim vi/vì/vị nhữ bảo nhâm thử sự chung bất hư dã nhất cú 。 此即超合上第四保與三車不虛。 thử tức siêu hợp thượng đệ tứ bảo dữ tam xa bất hư 。 即保與三乘人盡智無生智。上言隨汝所欲皆當與汝也。 tức bảo dữ tam thừa nhân tận trí vô sanh trí 。thượng ngôn tùy nhữ sở dục giai đương dữ nhữ dã 。 從汝等但當懃修精進如來以是方便誘進眾生此 tùng nhữ đẳng đãn đương cần tu tinh tấn Như Lai dĩ thị phương tiện dụ tiến/tấn chúng sanh thử 二句。退還合第三勸取三車。 nhị cú 。thoái hoàn hợp đệ tam khuyến thủ tam xa 。 上言汝等於此火宅宜速出來即是勸三乘人修行取三乘 thượng ngôn nhữ đẳng ư thử hỏa trạch nghi tốc xuất lai tức thị khuyến tam thừa nhân tu hành thủ tam thừa 果也。 quả dã 。  復作是言汝等當知此三乘法皆是聖所稱歎此下三行半即追合上第一讚歎三  phục tác thị ngôn nhữ đẳng đương tri thử tam thừa Pháp giai thị Thánh sở xưng thán thử hạ tam hành bán tức truy hợp thượng đệ nhất tán thán tam 車。即是讚歎三乘。 xa 。tức thị tán thán tam thừa 。 上言而告之言汝等所可玩好希有難得汝若不取後必憂悔。 thượng ngôn nhi cáo chi ngôn nhữ đẳng sở khả ngoạn hảo hy hữu nan đắc nhữ nhược/nhã bất thủ hậu tất ưu hối 。 羅漢斷三界結盡不復為惑所制故言自在也。 La-hán đoạn tam giới kết/kiết tận bất phục vi/vì/vị hoặc sở chế cố ngôn tự tại dã 。 若有煩惱可繫三界。煩惱既亡故言無繫也。 nhược hữu phiền não khả hệ tam giới 。phiền não ký vong cố ngôn vô hệ dã 。 昔日未得無學之時有依有求。 tích nhật vị đắc vô học chi thời hữu y hữu cầu 。 既證無學德之極果故言無所依求也。 ký chứng vô học đức chi cực quả cố ngôn vô sở y cầu dã 。 乘是三乘者羅漢于時盡智無生智此二智為果。所以言乘者。 thừa thị tam thừa giả La-hán vu thời tận trí vô sanh trí thử nhị trí vi/vì/vị quả 。sở dĩ ngôn thừa giả 。 然入無餘涅槃之時因盡無生智自運入無餘涅 nhiên nhập Vô-Dư Niết-Bàn chi thời nhân tận vô sanh trí tự vận nhập vô dư niết 槃。 bàn 。 是故有果乘之義便得無量安穩快樂者即無餘涅槃樂也。 thị cố hữu quả thừa chi nghĩa tiện đắc vô lượng an ổn khoái lạc giả tức Vô-Dư Niết-Bàn lạc/nhạc dã 。  舍利弗若有眾生內有智性。此下即合上第四段諸子受行。  Xá-lợi-phất nhược hữu chúng sanh nội hữu trí tánh 。thử hạ tức hợp thượng đệ tứ đoạn chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 上言爾時諸子聞父所說珍玩之具適其願故。 thượng ngôn nhĩ thời chư tử văn phụ sở thuyết trân ngoạn chi cụ thích kỳ nguyện cố 。 但上諸子受行中本有四階。 đãn thượng chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng trung bản hữu tứ giai 。 今具足合上四階但法用不同。上譬中直總就三乘人作四階。 kim cụ túc hợp thượng tứ giai đãn Pháp dụng bất đồng 。thượng thí trung trực tổng tựu tam thừa nhân tác tứ giai 。 今此中歷別就三乘人各作四階正合。 kim thử trung lịch biệt tựu tam thừa nhân các tác tứ giai chánh hợp 。 後舉外譬帖合。即作三重四階。正合後帖合也。 hậu cử ngoại thí thiếp hợp 。tức tác tam trọng tứ giai 。chánh hợp hậu thiếp hợp dã 。 今先就聲聞乘作四階正合者。 kim tiên tựu Thanh văn thừa tác tứ giai chánh hợp giả 。 初言從佛世尊聞法信受此則合上第一心各勇銳生外凡夫 sơ ngôn tùng Phật Thế tôn văn Pháp tín thọ thử tức hợp thượng đệ nhất tâm các dõng nhuệ sanh ngoại phàm phu 善根也。慇懃精進此一句。 thiện căn dã 。ân cần tinh tấn thử nhất cú 。 即合上第二互相推排生內凡夫善根也。 tức hợp thượng đệ nhị hỗ tương thôi bài sanh nội phàm phu thiện căn dã 。 欲速出三界自求涅槃是第三階。 dục tốc xuất tam giới tự cầu Niết-Bàn thị đệ tam giai 。 即合上第三競共馳走聲聞乘人。聞佛說法進入無相行。 tức hợp thượng đệ tam cạnh cọng trì tẩu Thanh văn thừa nhân 。văn Phật thuyết Pháp tiến/tấn nhập vô tướng hạnh/hành/hàng 。 見諦思惟治道斷結也。是名聲聞乘。 kiến đế tư tánh trì đạo đoạn kết dã 。thị danh Thanh văn thừa 。 是第四階即合上第四階諍出火宅得羅漢果也。 thị đệ tứ giai tức hợp thượng đệ tứ giai tránh xuất hỏa trạch đắc La-hán quả dã 。 如彼諸子下即舉外譬帖合也。 như bỉ chư tử hạ tức cử ngoại thí thiếp hợp dã 。  若有眾生此下是第二就辟支佛乘又作四階正合之。  nhược hữu chúng sanh thử hạ thị đệ nhị tựu Bích Chi Phật thừa hựu tác tứ giai chánh hợp chi 。 初言從佛世尊聞法信受。 sơ ngôn tùng Phật Thế tôn văn Pháp tín thọ 。 此即合第一心各勇銳緣覺乘人聞佛說法生外凡夫善根也。 thử tức hợp đệ nhất tâm các dõng nhuệ duyên giác thừa nhân văn Phật thuyết Pháp sanh ngoại phàm phu thiện căn dã 。 慇懃精進此即合第二互相推排生內凡夫善根也。 ân cần tinh tấn thử tức hợp đệ nhị hỗ tương thôi bài sanh nội phàm phu thiện căn dã 。 求自然慧此下即合上第三競共馳走。 cầu tự nhiên tuệ thử hạ tức hợp thượng đệ tam cạnh cọng trì tẩu 。 明中乘人聞佛說法。進入無相行見諦思惟治道斷結也。 minh Trung thừa nhân văn Phật thuyết Pháp 。tiến/tấn nhập vô tướng hạnh/hành/hàng kiến đế tư tánh trì đạo đoạn kết dã 。 所以言自然者二諦境是自然。 sở dĩ ngôn tự nhiên giả nhị đế cảnh thị tự nhiên 。 今慧從境受名呼慧為自然也。是名辟支佛乘。 kim tuệ tùng cảnh thọ danh hô tuệ vi/vì/vị tự nhiên dã 。thị danh Bích Chi Phật thừa 。 此即合第四諍出火宅證無學果也。 thử tức hợp đệ tứ tránh xuất hỏa trạch chứng vô học quả dã 。 如彼諸子下即舉外譬帖合之也。 như bỉ chư tử hạ tức cử ngoại thí thiếp hợp chi dã 。  若有眾生此下是第三菩薩乘人又作四階正合之。  nhược hữu chúng sanh thử hạ thị đệ tam Bồ-tát thừa nhân hựu tác tứ giai chánh hợp chi 。 初言從佛世尊聞法信受。 sơ ngôn tùng Phật Thế tôn văn Pháp tín thọ 。 此即合第一階心各勇銳生外凡夫善根也。慇勤精進此是第二。 thử tức hợp đệ nhất giai tâm các dõng nhuệ sanh ngoại phàm phu thiện căn dã 。ân cần tinh tấn thử thị đệ nhị 。 即合互相推排明菩薩聞佛說法。生內凡夫善根也。 tức hợp hỗ tương thôi bài minh Bồ Tát văn Phật thuyết Pháp 。sanh nội phàm phu thiện căn dã 。 求一切智此下第三。 cầu nhất thiết trí thử hạ đệ tam 。 即合上競共馳走菩薩聞佛說法。進入無相行見諦思惟斷結也。 tức hợp thượng cạnh cọng trì tẩu Bồ Tát văn Phật thuyết Pháp 。tiến/tấn nhập vô tướng hạnh/hành/hàng kiến đế tư tánh đoạn kết dã 。 佛智者即是三乘中佛果也。 Phật trí giả tức thị tam thừa trung Phật quả dã 。 自然智猶如前釋也。無師智者正明斷習氣盡成無學果。 tự nhiên trí do như tiền thích dã 。vô sư trí giả chánh minh đoạn tập khí tận thành vô học quả 。 呼無學智為無師智也。是名大乘此是第四。 hô vô học trí vi/vì/vị vô sư trí dã 。thị danh Đại-Thừa thử thị đệ tứ 。 即合上諍出火宅證無學果。 tức hợp thượng tránh xuất hỏa trạch chứng vô học quả 。 如彼諸子下即舉外譬帖合也。 như bỉ chư tử hạ tức cử ngoại thí thiếp hợp dã 。  舍利弗如彼長者見諸子等安穩得出。此下是第五段。  Xá-lợi-phất như bỉ Trưởng-giả kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất 。thử hạ thị đệ ngũ đoạn 。 即併疊第五第八兩譬。所以併合兩譬者。既不合第六第七。 tức 併điệp đệ ngũ đệ bát lượng (lưỡng) thí 。sở dĩ 併hợp lượng (lưỡng) thí giả 。ký bất hợp đệ lục đệ thất 。 故兩譬相並。 cố lượng (lưỡng) thí tướng tịnh 。 正由見大乘機發即為說大乘也。今就此中自分為兩段。 chánh do kiến Đại-Thừa ky phát tức vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa dã 。kim tựu thử trung tự phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) đoạn 。 第一先牒兩家外譬來第二正合兩譬也。初先牒第五外譬。 đệ nhất tiên điệp lượng (lưỡng) gia ngoại thí lai đệ nhị chánh hợp lượng (lưỡng) thí dã 。sơ tiên điệp đệ ngũ ngoại thí 。 次從自惟財富下即牒第八外譬也。 thứ tùng tự duy tài phú hạ tức điệp đệ bát ngoại thí dã 。 如來亦復如是下第二正合兩譬。 Như Lai diệc phục như thị hạ đệ nhị chánh hợp lượng (lưỡng) thí 。 今先合第五見子出難譬明大乘機發也。上開譬中本有二。 kim tiên hợp đệ ngũ kiến tử xuất nạn/nan thí minh Đại-Thừa ky phát dã 。thượng khai thí trung bản hữu nhị 。 第一先明斷惑出三界外登無學果。 đệ nhất tiên minh đoạn hoặc xuất tam giới ngoại đăng vô học quả 。 二者正明大乘機發。今具合兩重。 nhị giả chánh minh Đại-Thừa ky phát 。kim cụ hợp lượng (lưỡng) trọng 。 如來亦復如是竟出三界苦怖畏嶮道。 Như Lai diệc phục như thị cánh xuất tam giới khổ bố úy hiểm đạo 。 即合上第一見諸子等安穩得出句也。 tức hợp thượng đệ nhất kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất cú dã 。 得涅槃樂此即合第二正明大乘機發。 đắc Niết Bàn lạc/nhạc thử tức hợp đệ nhị chánh minh Đại-Thừa ky phát 。 上言皆於四衢道中露地而坐無復障礙。今言得涅槃樂。 thượng ngôn giai ư tứ cù đạo trung lộ địa nhi tọa vô phục chướng ngại 。kim ngôn đắc Niết Bàn lạc/nhạc 。 此涅槃樂是大乘善機家果。今舉果目因亦可因中說果也。 thử Niết-Bàn lạc/nhạc thị Đại-Thừa thiện ky gia quả 。kim cử quả mục nhân diệc khả nhân trung thuyết quả dã 。 若使理中為論既度二種生死。應是常住涅槃。 nhược/nhã sử lý trung vi/vì/vị luận ký độ nhị chủng sanh tử 。ưng thị thường trụ Niết-Bàn 。 而今此教未明此理故名復倍上數以為涅槃。 nhi kim thử giáo vị minh thử lý cố danh phục bội thượng số dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn 。 如來爾時此下是正合第八長者賜子大 Như Lai nhĩ thời thử hạ thị chánh hợp đệ bát Trưởng-giả tứ tử Đại 車譬。明為說法華經。 xa thí 。minh vi/vì/vị thuyết Pháp Hoa Kinh 。 但上開譬中本有兩段。第一雙開兩章門。第二雙廣釋兩章門。 đãn thượng khai thí trung bản hữu lượng (lưỡng) đoạn 。đệ nhất song khai lượng (lưỡng) chương môn 。đệ nhị song quảng thích lượng (lưỡng) chương môn 。 但上開譬中逐文句起盡宜合為兩段。 đãn thượng khai thí trung trục văn cú khởi tận nghi hợp vi/vì/vị lượng (lưỡng) đoạn 。 今此合譬之中有合不合有不次第。宜追開為六段。 kim thử hợp thí chi trung hữu hợp bất hợp hữu bất thứ đệ 。nghi truy khai vi/vì/vị lục đoạn 。 何者心平等章門一也。一大車章門二也。 hà giả tâm bình đẳng chương môn nhất dã 。nhất đại xa chương môn nhị dã 。 廣一大車三也。釋廣大車四也。廣心平等五也。 quảng nhất đại xa tam dã 。thích quảng đại xa tứ dã 。quảng tâm bình đẳng ngũ dã 。 釋廣心平等六也。 thích quảng tâm bình đẳng lục dã 。 今此中唯不合第六釋廣心平等。 kim thử trung duy bất hợp đệ lục thích quảng tâm bình đẳng 。 上言所以者何以我此物周給一國猶尚不匱何況諸子。今不合此也。 thượng ngôn sở dĩ giả hà dĩ ngã thử vật châu cấp nhất quốc do thượng bất quỹ hà huống chư tử 。kim bất hợp thử dã 。 雖合餘五階又不次第。第一先合第四仍勢合第五。 tuy hợp dư ngũ giai hựu bất thứ đệ 。đệ nhất tiên hợp đệ tứ nhưng thế hợp đệ ngũ 。 然後追還合第一第二第三也。 nhiên hậu truy hoàn hợp đệ nhất đệ nhị đệ tam dã 。 今言如來爾時便作是念竟諸佛法藏即合第四釋廣一大 kim ngôn Như Lai nhĩ thời tiện tác thị niệm cánh chư Phật pháp tạng tức hợp đệ tứ thích quảng nhất Đại 車。 xa 。 上言所以者何是大長者財富無量種種諸藏悉皆充溢也。此義具如上釋也。 thượng ngôn sở dĩ giả hà thị Đại Trưởng-giả tài phú vô lượng chủng chủng chư tạng tất giai sung dật dã 。thử nghĩa cụ như thượng thích dã 。 是諸眾生皆是我子此下竟而滅度之。 thị chư chúng sanh giai thị ngã tử thử hạ cánh nhi diệt độ chi 。 即是合上第五廣心平等。 tức thị hợp thượng đệ ngũ quảng tâm bình đẳng 。 上言而作是念我財物無極不應以下劣小車與諸子等今此幼童皆是吾子 thượng ngôn nhi tác thị niệm ngã tài vật vô cực bất ưng dĩ hạ liệt tiểu xa dữ chư tử đẳng kim thử ấu đồng giai thị ngô tử 愛無偏黨也。是諸眾生脫三界者悉與此。 ái vô thiên đảng dã 。thị chư chúng sanh thoát tam giới giả tất dữ thử 。 即追還合第一心平等章門。 tức truy hoàn hợp đệ nhất tâm bình đẳng chương môn 。 上言各賜諸子等。今言悉與。悉與只是平等之義也。 thượng ngôn các tứ chư tử đẳng 。kim ngôn tất dữ 。tất dữ chỉ thị bình đẳng chi nghĩa dã 。 諸佛禪定解脫等娛樂之具此即合第二所賜物章 chư Phật Thiền định giải thoát đẳng ngu lạc chi cụ thử tức hợp đệ nhị sở tứ vật chương 門。上言一大車也。 môn 。thượng ngôn nhất đại xa dã 。 皆是一相一種聖所稱歎能生淨妙第一之樂。此即合第三廣一大車。 giai thị nhất tướng nhất chủng Thánh sở xưng thán năng sanh tịnh diệu đệ nhất chi lạc/nhạc 。thử tức hợp đệ tam quảng nhất đại xa 。 上言其車高廣等句也。 thượng ngôn kỳ xa cao quảng đẳng cú dã 。  舍利弗如彼長者初以三車誘引諸子此下是第六段。  Xá-lợi-phất như bỉ Trưởng-giả sơ dĩ tam xa dụ dẫn chư tử thử hạ thị đệ lục đoạn 。 即合上第十不虛妄譬。但上開譬中本有三段。 tức hợp thượng đệ thập bất hư vọng thí 。đãn thượng khai thí trung bản hữu tam đoạn 。 第一明如來作不虛譬問舍利弗。今不合也。 đệ nhất minh Như Lai tác bất hư thí vấn Xá-lợi-phất 。kim bất hợp dã 。 第三明如來述成舍利弗。今而不合也。 đệ tam minh Như Lai thuật thành Xá-lợi-phất 。kim nhi bất hợp dã 。 唯名第二舍利弗答佛正明不虛。 duy danh đệ nhị Xá-lợi-phất đáp Phật chánh minh bất hư 。 今合此譬中宜分為四。 kim hợp thử thí trung nghi phần vi/vì/vị tứ 。 第一先更牒上三種譬來第二正合第三釋合第四結合也。 đệ nhất tiên cánh điệp thượng tam chủng thí lai đệ nhị chánh hợp đệ tam thích hợp đệ tứ kết hợp dã 。 第一先牒上三種譬者。舍利弗如彼長者牒第一譬。 đệ nhất tiên điệp thượng tam chủng thí giả 。Xá-lợi-phất như bỉ Trưởng-giả điệp đệ nhất thí 。 初以三車誘引諸子牒第四譬。 sơ dĩ tam xa dụ dẫn chư tử điệp đệ tứ thí 。 然後但與大車以下牒第八譬也。 nhiên hậu đãn dữ đại xa dĩ hạ điệp đệ bát thí dã 。 如來亦復如是此下是第二正合。上身子仰答佛明不虛。但上答中本有二。 Như Lai diệc phục như thị thử hạ thị đệ nhị chánh hợp 。thượng Thân tử ngưỡng đáp Phật minh bất hư 。đãn thượng đáp trung bản hữu nhị 。 初總答明不虛。第二別答明不虛。 sơ tổng đáp minh bất hư 。đệ nhị biệt đáp minh bất hư 。 今言如來亦復如是無有虛妄。此即合上不也。 kim ngôn Như Lai diệc phục như thị vô hữu hư vọng 。thử tức hợp thượng bất dã 。 世尊總明不虛也。 Thế Tôn tổng minh bất hư dã 。 初說三乘此下即合上別明不虛。就中本有三種。今次第合之。 sơ thuyết tam thừa thử hạ tức hợp thượng biệt minh bất hư 。tựu trung bản hữu tam chủng 。kim thứ đệ hợp chi 。 初說三乘此即合上第一以與重奪輕不虛也。 sơ thuyết tam thừa thử tức hợp thượng đệ nhất dĩ dữ trọng đoạt khinh bất hư dã 。 次言引導眾生即合第二稱本心不虛也。 thứ ngôn dẫn đạo chúng sanh tức hợp đệ nhị xưng bản tâm bất hư dã 。 然後但以大乘而度脫之此即合第三與過望不虛也。 nhiên hậu đãn dĩ Đại-Thừa nhi độ thoát chi thử tức hợp đệ tam dữ quá/qua vọng bất hư dã 。 何以故此下是第三釋合也。 hà dĩ cố thử hạ thị đệ tam thích hợp dã 。 舍利弗以是因緣此下是第四結合也。 Xá-lợi-phất dĩ thị nhân duyên thử hạ thị đệ tứ kết hợp dã 。  而說偈言譬說開三顯一化中根人本有四段。  nhi thuyết kệ ngôn thí thuyết khai tam hiển nhất hóa trung căn nhân bản hữu tứ đoạn 。 但第一正譬說中有兩段。第一先明舍利弗請。 đãn đệ nhất chánh thí thuyết trung hữu lượng (lưỡng) đoạn 。đệ nhất tiên minh Xá-lợi-phất thỉnh 。 第二是如來答前言。此兩段各有三。 đệ nhị thị Như Lai đáp tiền ngôn 。thử lượng (lưỡng) đoạn các hữu tam 。 佛答中有三具如前述。第一是緣起。 Phật đáp trung hữu tam cụ như tiền thuật 。đệ nhất thị duyên khởi 。 第二從若國邑聚落竟百行偈是正譬說。 đệ nhị tùng nhược/nhã quốc ấp tụ lạc cánh bách hạnh/hành/hàng kệ thị chánh thí thuyết 。 第三汝舍利弗我此法印下六十五行偈獎勸受行也。 đệ tam nhữ Xá-lợi-phất ngã thử pháp ấn hạ lục thập ngũ hạnh/hành/hàng kệ tưởng khuyến thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。 前又解云此三段中各開為二。緣起有二者。一呵二許也。 tiền hựu giải vân thử tam đoạn trung các khai vi/vì/vị nhị 。duyên khởi hữu nhị giả 。nhất ha nhị hứa dã 。 正譬說中有二者。第一是長行二者偈頌。 chánh thí thuyết trung hữu nhị giả 。đệ nhất thị trường hàng nhị giả kệ tụng 。 自此以下有百行偈是第二重頌也。 tự thử dĩ hạ hữu bách hạnh/hành/hàng kệ thị đệ nhị trọng tụng dã 。 但上長行中本有二。第一開譬第二是合譬也。 đãn thượng trường hàng trung bản hữu nhị 。đệ nhất khai thí đệ nhị thị hợp thí dã 。 今就百行偈中亦分為二。 kim tựu bách hạnh/hành/hàng kệ trung diệc phần vi/vì/vị nhị 。 第一有六十五行半偈頌上開譬。 đệ nhất hữu lục thập ngũ hạnh/hành/hàng bán kệ tụng thượng khai thí 。 第二告舍利弗我亦如是下有三十四行半偈頌合譬也。 đệ nhị cáo Xá-lợi-phất ngã diệc như thị hạ hữu tam thập tứ hạnh/hành/hàng bán kệ tụng hợp thí dã 。 上開譬中本有十譬今唯頌九譬。略不頌第十不虛妄譬。 thượng khai thí trung bản hữu thập thí kim duy tụng cửu thí 。lược bất tụng đệ thập bất hư vọng thí 。 何以故然。舊解言所以不頌第十者。 hà dĩ cố nhiên 。cựu giải ngôn sở dĩ bất tụng đệ thập giả 。 上不虛妄譬本是舍利弗作此不虛妄譬。 thượng bất hư vọng thí bổn thị Xá-lợi-phất tác thử bất hư vọng thí 。 今者是佛說偈云何用佛說偈頌舍利弗語耶。 kim giả thị Phật thuyết kệ vân hà dụng Phật thuyết kệ tụng Xá-lợi-phất ngữ da 。 今一家所習不用此解。凡如此處亦復何限。 kim nhất gia sở tập bất dụng thử giải 。phàm như thử xứ diệc phục hà hạn 。 故如壽量品中佛作醫師不虛譬。 cố như thọ lượng phẩm trung Phật tác y sư bất hư thí 。 問彌勒彌勒答佛明不虛。及至下佛還舍彌勒不虛譬。 vấn Di lặc Di lặc đáp Phật minh bất hư 。cập chí hạ Phật hoàn xá Di lặc bất hư thí 。 又如分別功德品中佛說長行彌勒偈頌如此。 hựu như phân biệt công đức phẩm trung Phật thuyết trường hàng Di lặc kệ tụng như thử 。 比例實為不少。今所以不頌者。 bỉ lệ thật vi/vì/vị bất thiểu 。kim sở dĩ bất tụng giả 。 明不虛之意本令物得實解。時眾既得信心不虛妄義其意自顯。 minh bất hư chi ý bổn lệnh vật đắc thật giải 。thời chúng ký đắc tín tâm bất hư vọng nghĩa kỳ ý tự hiển 。 是故略不頌第十不虛譬也。 thị cố lược bất tụng đệ thập bất hư thí dã 。 今六十五行半正頌九譬亦開為九段。第一有三十三行偈。 kim lục thập ngũ hạnh/hành/hàng bán chánh tụng cửu thí diệc khai vi/vì/vị cửu đoạn 。đệ nhất hữu tam thập tam hạnh/hành/hàng kệ 。 頌第一宅主譬亦名總譬者。 tụng đệ nhất trạch chủ thí diệc danh tổng thí giả 。 第二從是時宅主在門外立下有兩行偈。 đệ nhị tùng Thị thời trạch chủ tại môn ngoại lập hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ 。 頌第二長者見火譬。第三長者聞已驚入火宅有六行偈。 tụng đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí 。đệ tam Trưởng-giả văn dĩ kinh nhập hỏa trạch hữu lục hạnh/hành/hàng kệ 。 頌第三長者救子不得譬。 tụng đệ tam Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí 。 第四爾時長者而作是念諸子如此益我愁惱下有七行半。 đệ tứ nhĩ thời Trưởng-giả nhi tác thị niệm chư tử như thử ích ngã sầu não hạ hữu thất hạnh/hành/hàng bán 。 頌第四長者救子得譬。 tụng đệ tứ Trưởng-giả cứu tử đắc thí 。 第五長者見子得出火宅下有三句偈。頌第五見子出難譬。 đệ ngũ Trưởng-giả kiến tử đắc xuất hỏa trạch hạ hữu tam cú kệ 。tụng đệ ngũ kiến tử xuất nạn/nan thí 。 第六坐師子座而自慶言下有四行一句。 đệ lục tọa sư tử tọa nhi tự khánh ngôn hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng nhất cú 。 頌第六長者歡喜譬。 tụng đệ lục Trưởng-giả hoan hỉ thí 。 第七爾時諸子知父安坐下有三行偈。頌第七諸子索車譬。 đệ thất nhĩ thời chư tử tri phụ an tọa hạ hữu tam hành kệ 。tụng đệ thất chư tử tác/sách xa thí 。 第八長者大富庫藏眾多下有七行半偈頌。第八賜大車譬。 đệ bát Trưởng-giả Đại phú khố tạng chúng đa hạ hữu thất hạnh/hành/hàng bán kệ tụng 。đệ bát tứ đại xa thí 。 第九諸子是時歡喜踊躍下有一行半偈。 đệ cửu chư tử Thị thời hoan hỉ dũng dược hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ 。 頌第九諸子得車故歡喜譬也。 tụng đệ cửu chư tử đắc xa cố hoan hỉ thí dã 。 三十三行偈頌第一。兩行偈頌第二。六行偈頌第三。 tam thập tam hạnh/hành/hàng kệ tụng đệ nhất 。lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tụng đệ nhị 。lục hạnh/hành/hàng kệ tụng đệ tam 。 七行半偈頌第四。三句偈頌第五。 thất hạnh/hành/hàng bán kệ tụng đệ tứ 。tam cú kệ tụng đệ ngũ 。 四行一句頌第六。三行偈頌第七。七行半頌第八。 tứ hạnh/hành/hàng nhất cú tụng đệ lục 。tam hành kệ tụng đệ thất 。thất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ bát 。 一行半頌第九。上宅主總譬中本有六義。 nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ cửu 。thượng trạch chủ tổng thí trung bản hữu lục nghĩa 。 今者唯頌四義略不頌第三一門第六三十子也。 kim giả duy tụng tứ nghĩa lược bất tụng đệ tam nhất môn đệ lục tam thập tử dã 。  今三十三行分為四段。初一句頌第一長者。  kim tam thập tam hạnh/hành/hàng phần vi/vì/vị tứ đoạn 。sơ nhất cú tụng đệ nhất Trưởng-giả 。 第二有三行一句頌第二一大宅。 đệ nhị hữu tam hành nhất cú tụng đệ nhị nhất đại trạch 。 第三有半行頌第四五百人。 đệ tam hữu bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ ngũ bách nhân 。 第四餘有二十九行偈頌第五宅中火起也。上明長者中有三。 đệ tứ dư hữu nhị thập cửu hạnh/hành/hàng kệ tụng đệ ngũ trạch trung hỏa khởi dã 。thượng minh Trưởng-giả trung hữu tam 。 初若國邑聚落者名位之處。 sơ nhược/nhã quốc ấp tụ lạc giả danh vị chi xứ/xử 。 第二有大長者正明長者。第三其年衰邁下歎德也。 đệ nhị hữu Đại Trưởng-giả chánh minh Trưởng-giả 。đệ tam kỳ niên suy mại hạ thán đức dã 。 今言譬如長者此一句唯頌有大長者也。 kim ngôn thí như Trưởng-giả thử nhất cú duy tụng hữu Đại Trưởng-giả dã 。 名位處及歎德略不頌也。有一大宅此下三行一句頌大宅。 danh vị xứ/xử cập thán đức lược bất tụng dã 。hữu nhất đại trạch thử hạ tam hành nhất cú tụng Đại trạch 。 人多用此偈頌國邑聚落此則不然也。 nhân đa dụng thử kệ tụng quốc ấp tụ lạc thử tức bất nhiên dã 。 正頌其家廣大。但譬中直言其家廣大。 chánh tụng kỳ gia quảng đại 。đãn thí trung trực ngôn kỳ gia quảng đại 。 今此第二廣敘大宅之相。 kim thử đệ nhị quảng tự Đại trạch chi tướng 。 然文句與上第五敘火相相類。雖類而非。下自別有文句頌火起也。 nhiên văn cú dữ thượng đệ ngũ tự hỏa tướng tướng loại 。tuy loại nhi phi 。hạ tự biệt hữu văn cú tụng hỏa khởi dã 。 既以三界為宅故大也。 ký dĩ tam giới vi/vì/vị trạch cố Đại dã 。 三界念念無常故頓弊。 tam giới niệm niệm vô thường cố đốn tệ 。 色無色界如堂欲界如舍然三界無安故言高危也。命如柱根亦念念無常故言摧朽。 sắc vô sắc giới như đường dục giới như xá nhiên tam giới vô an cố ngôn cao nguy dã 。mạng như trụ căn diệc niệm niệm vô thường cố ngôn tồi hủ 。 心識如梁棟亦念念生滅故言傾斜也。 tâm thức như lương đống diệc niệm niệm sanh diệt cố ngôn khuynh tà dã 。 業為基陛既是無明相惑虛搆橫造故言頹毀也。 nghiệp vi/vì/vị cơ bệ ký thị vô minh tướng hoặc hư cấu hoạnh tạo cố ngôn đồi hủy dã 。 四大如牆壁皆為無常所壞故言圮坼也。 tứ đại như tường bích giai vi/vì/vị vô thường sở hoại cố ngôn bĩ sách dã 。 色香味觸皆念念無常故言泥塗褫落也。 sắc hương vị xúc giai niệm niệm vô thường cố ngôn nê đồ sỉ lạc dã 。 四威儀不周正故言覆苫亂墜也。 tứ uy nghi bất châu chánh cố ngôn phước thiêm loạn trụy dã 。 又言頭髮牙抓莊嚴身者也。五識取緣不復相應。 hựu ngôn đầu phát nha trảo trang nghiêm thân giả dã 。ngũ thức thủ duyên bất phục tướng ứng 。 亦即體念念生滅故見椽梠差脫也。又言五根也。 diệc tức thể niệm niệm sanh diệt cố kiến chuyên lữ sái thoát dã 。hựu ngôn ngũ căn dã 。 聖人捷疾智觀觀此無常之境。 Thánh nhân tiệp tật trí quán quán thử vô thường chi cảnh 。 故言周障屈曲。屈曲者委悉也。有五百人止住其中。 cố ngôn châu chướng khuất khúc 。khuất khúc giả ủy tất dã 。hữu ngũ bách nhân chỉ trụ kỳ trung 。 此半行是第三頌上五百人也。 thử bán hạnh/hành/hàng thị đệ tam tụng thượng ngũ bách nhân dã 。 鵄梟雕鷲此下有二十九行。是第四頌第五火起也。 鵄kiêu điêu thứu thử hạ hữu nhị thập cửu hạnh/hành/hàng 。thị đệ tứ tụng đệ ngũ hỏa khởi dã 。 上言堂閣朽故牆壁頹落乃至周匝俱時欻然火起 thượng ngôn đường các hủ cố tường bích đồi lạc nãi chí châu táp câu thời 欻nhiên hỏa khởi 也。但上長行不的道三界。今偈中委悉。 dã 。đãn thượng trường hàng bất đích đạo tam giới 。kim kệ trung ủy tất 。 是故別明三界火起。今二十九行偈分為四。 thị cố biệt minh tam giới hỏa khởi 。kim nhị thập cửu hạnh/hành/hàng kệ phần vi/vì/vị tứ 。 初有二十二行偈明宅中火起。即是欲界火起。 sơ hữu nhị thập nhị hạnh/hành/hàng kệ minh trạch trung hỏa khởi 。tức thị dục giới hỏa khởi 。 第二從惡獸毒蟲下有三行半偈。 đệ nhị tùng ác thú độc trùng hạ hữu tam hành bán kệ 。 明窟穴中火起即是色界火起。 minh quật huyệt trung hỏa khởi tức thị sắc giới hỏa khởi 。 第三從蜈蚣蚰蜒下有兩行半偈。明虛空中火起即是無色界火起。 đệ tam tòng ngô công du diên hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ 。minh hư không trung hỏa khởi tức thị vô sắc giới hỏa khởi 。 第四其宅如是甚可怖畏下一行總結火起 đệ tứ kỳ trạch như thị thậm khả bố úy hạ nhất hạnh/hành/hàng tổng kết hỏa khởi 也。就前三段中各有四階明義。 dã 。tựu tiền tam đoạn trung các hữu tứ giai minh nghĩa 。 第四止一不開也。 đệ tứ chỉ nhất bất khai dã 。 今且就前二十二行明欲界火起中有四階者。第一有十七行半偈。 kim thả tựu tiền nhị thập nhị hạnh/hành/hàng minh dục giới hỏa khởi trung hữu tứ giai giả 。đệ nhất hữu thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ 。 先敘列所燒眾生。 tiên tự liệt sở thiêu chúng sanh 。 第二是朽故宅屬于一人下一偈明欲界火起所由。 đệ nhị thị hủ cố trạch chúc vu nhất nhân hạ nhất kệ minh dục giới hỏa khởi sở do 。 第三於後宅舍忽然火起有兩行偈正明火起。 đệ tam ư hậu trạch xá hốt nhiên hỏa khởi hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ chánh minh hỏa khởi 。 第四諸鬼神等揚聲大叫有一行半偈總結被燒之相也。 đệ tứ chư quỷ thần đẳng dương thanh Đại khiếu hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ tổng kết bị thiêu chi tướng dã 。 又就前十七行半偈中自有三段。 hựu tựu tiền thập thất hạnh/hành/hàng bán kệ trung tự hữu tam đoạn 。 初有六行偈先別出五鈍使眾生。 sơ hữu lục hạnh/hành/hàng kệ tiên biệt xuất ngũ độn sử chúng sanh 。 第二從處處皆有下十行偈又別出五利使眾生也。 đệ nhị tùng xứ xứ giai hữu hạ thập hành kệ hựu biệt xuất ngũ lợi sử chúng sanh dã 。 第三從夜叉餓鬼下一行半偈總結被燒眾生也。就前二階中各有二。 đệ tam tòng dạ xoa ngạ quỷ hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ tổng kết bị thiêu chúng sanh dã 。tựu tiền nhị giai trung các hữu nhị 。 第三不開也。就六行中自有二者。 đệ tam bất khai dã 。tựu lục hạnh/hành/hàng trung tự hữu nhị giả 。 初有五行半偈別出五鈍使眾生。 sơ hữu ngũ hành bán kệ biệt xuất ngũ độn sử chúng sanh 。 第二有半行總結五鈍使眾生也。今五行半明五鈍使眾生即成五階。 đệ nhị hữu bán hạnh/hành/hàng tổng kết ngũ độn sử chúng sanh dã 。kim ngũ hành bán minh ngũ độn sử chúng sanh tức thành ngũ giai 。 初半行明慢使。二一行半明瞋使。 sơ bán hạnh/hành/hàng minh mạn sử 。nhị nhất hạnh/hành/hàng bán minh sân sử 。 三一行明癡使。四兩行明貪使。五二句明疑使也。 tam nhất hạnh/hành/hàng minh si sử 。tứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh tham sử 。ngũ nhị cú minh nghi sử dã 。 初鵄梟雕鷲下半行先明慢使眾生也。 sơ 鵄kiêu điêu thứu hạ bán hạnh/hành/hàng tiên minh mạn sử chúng sanh dã 。 次蚖蛇蝮蝎下有一行半明瞋使眾生也。 thứ ngoan xà phước hạt hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán minh sân sử chúng sanh dã 。 次屎尿臰處下一行明癡使眾生。屎尿等以譬五塵。 thứ thỉ niệu 臰xứ/xử hạ nhất hạnh/hành/hàng minh si sử chúng sanh 。thỉ niệu đẳng dĩ thí ngũ trần 。 然眾生貪著五塵如蜣蜋等貪屎尿也。 nhiên chúng sanh tham trước ngũ trần như khương lang đẳng tham thỉ niệu dã 。 狐狼野干此下兩行明貪使眾生。 hồ lang dã can thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh tham sử chúng sanh 。 然死尸等且譬五塵。眾生競取五塵色聲香味觸故言咀齚也。 nhiên tử thi đẳng thả thí ngũ trần 。chúng sanh cạnh thủ ngũ trần sắc thanh hương vị xúc cố ngôn trớ trách dã 。 更相劫奪橫取無道故言踐蹋也。 cánh tướng kiếp đoạt hoạnh thủ vô đạo cố ngôn tiễn đạp dã 。 鬪爭齟掣啀喍吠嘷此二句明疑使眾生。 đấu tranh trở xế 啀喍phệ hào thử nhị cú minh nghi sử chúng sanh 。 思因果之理為有為無未判見心如兩狗未決也。 tư nhân quả chi lý vi/vì/vị hữu vi vô vị phán kiến tâm như lượng (lưỡng) cẩu vị quyết dã 。 其舍恐怖變狀如是此下半行是第二總結五鈍使眾 kỳ xá khủng bố biến trạng như thị thử hạ bán hạnh/hành/hàng thị đệ nhị tổng kết ngũ độn sử chúng 生也。 sanh dã 。 處處皆有魑魅魍魎此下十行第二別出五利使眾生。亦有二者。 xứ xứ giai hữu si mị võng lượng thử hạ thập hành đệ nhị biệt xuất ngũ lợi sử chúng sanh 。diệc hữu nhị giả 。 初此半行偈先總明五利使眾生。 sơ thử bán hạnh/hành/hàng kệ tiên tổng minh ngũ lợi sử chúng sanh 。 第二有九行半別出五利使眾生。然前明鈍使眾生初別後總明。 đệ nhị hữu cửu hạnh/hành/hàng bán biệt xuất ngũ lợi sử chúng sanh 。nhiên tiền minh độn sử chúng sanh sơ biệt hậu tổng minh 。 五利使眾生初總後別也。 ngũ lợi sử chúng sanh sơ tổng hậu biệt dã 。 夜叉惡鬼此下九行半是第二別出五利使眾生。 dạ xoa ác quỷ thử hạ cửu hạnh/hành/hàng bán thị đệ nhị biệt xuất ngũ lợi sử chúng sanh 。 既明五利使即成五階。初三行明邪見。次兩行半明戒取。 ký minh ngũ lợi sử tức thành ngũ giai 。sơ tam hành minh tà kiến 。thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán minh giới thủ 。 次一行半明我見。次半行明見取。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán minh ngã kiến 。thứ bán hạnh/hành/hàng minh kiến thủ 。 次兩行明斷常二見。是邊見也。 thứ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh đoạn thường nhị kiến 。thị biên kiến dã 。 夜叉惡鬼下三行先明邪見眾生者謗無因果。 dạ xoa ác quỷ hạ tam hành tiên minh tà kiến chúng sanh giả báng vô nhân quả 。 然因果即是四諦謗無滅道因果如食噉人肉也。毒蟲之屬以下明無苦集。 nhiên nhân quả tức thị Tứ đế báng vô diệt đạo nhân quả như thực đạm nhân nhục dã 。độc trùng chi chúc dĩ hạ minh vô khổ tập 。 就中先一行列出苦集。次一行半正明謗也。 tựu trung tiên nhất hạnh/hành/hàng liệt xuất khổ tập 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán chánh minh báng dã 。 孚乳為因即是集諦。產生為果即是苦諦。 phu nhũ vi/vì/vị nhân tức thị tập đế 。sản sanh vi/vì/vị quả tức thị khổ đế 。 皆有苦集各不相關故言各自藏護也。 giai hữu khổ tập các bất tướng quan cố ngôn các tự tạng hộ dã 。 夜叉競來此下一行半是第二正明邪見眾生謗無苦 dạ xoa cạnh lai thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán thị đệ nhị chánh minh tà kiến chúng sanh báng vô khổ 集因果也。邪見縛成上品故言惡心轉熾也。 tập nhân quả dã 。tà kiến phược thành thượng phẩm cố ngôn ác tâm chuyển sí dã 。 緣邪論僻義故言鬪諍之聲也。 duyên tà luận tích nghĩa cố ngôn đấu tranh chi thanh dã 。 此必招三塗之苦故言甚可怖畏也也。 thử tất chiêu tam đồ chi khổ cố ngôn thậm khả bố úy dã dã 。 鳩槃荼鬼此下兩行半偈是第二階明戒取眾生。 Cưu bàn trà quỷ thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán kệ thị đệ nhị giai minh giới thủ chúng sanh 。 即是持鷄狗鹿戒也。平地小高稱為土埵。 tức thị trì kê cẩu lộc giới dã 。bình địa tiểu cao xưng vi/vì/vị độ đoả 。 欲明戒取眾生伏三塗因。生人天之中如土埵也。 dục minh giới thủ chúng sanh phục tam đồ nhân 。sanh nhân thiên chi trung như độ đoả dã 。 有時厭欲界之苦伏欲界結暫生色界如離地一尺 Hữu Thời yếm dục giới chi khổ phục dục giới kết/kiết tạm sanh sắc giới như ly địa nhất xích 也。 dã 。 有時厭色界之苦即伏色界結暫生無色界如離地二尺也。伏結生色無色界如往然。 Hữu Thời yếm sắc giới chi khổ tức phục sắc giới kết/kiết tạm sanh vô sắc giới như ly địa nhị xích dã 。phục kết/kiết sanh sắc vô sắc giới như vãng nhiên 。 暫時折伏。非是永伏還復退三途故言反也。 tạm thời chiết phục 。phi thị vĩnh phục hoàn phục thoái tam đồ cố ngôn phản dã 。 此戒取眾生非是如理用心故言縱逸。 thử giới thủ chúng sanh phi thị như lý dụng tâm cố ngôn túng dật 。 勞而無功故言嬉戲也。 lao nhi vô công cố ngôn hi hí dã 。 捉狗兩足撲令失聲者有人解言。 tróc cẩu lưỡng túc phác lệnh thất thanh giả hữu nhân giải ngôn 。 色界眾生謗無色無因無果如捉狗兩足。又謗欲界無因無果如以脚加頸一。 sắc giới chúng sanh báng vô sắc vô nhân vô quả như tróc cẩu lưỡng túc 。hựu báng dục giới vô nhân vô quả như dĩ cước gia cảnh nhất 。 往乃類覈實不然。 vãng nãi loại hạch thật bất nhiên 。 今明欲界有十使眾生下自別有文明色界。那得言是色界耶。 kim minh dục giới hữu thập sử chúng sanh hạ tự biệt hữu văn minh sắc giới 。na đắc ngôn thị sắc giới da 。 今捉狗兩足撲令失聲者謗無苦集。 kim tróc cẩu lưỡng túc phác lệnh thất thanh giả báng vô khổ tập 。 令因果理絕而不通故言失聲也。 lệnh nhân quả lý tuyệt nhi bất thông cố ngôn thất thanh dã 。 以脚加頸怖狗自樂者謗無滅道二諦也。 dĩ cước gia cảnh bố/phố cẩu tự lạc/nhạc giả báng vô diệt đạo nhị đế dã 。 又解謗無業煩惱為集故言捉狗兩足等也。復謗無苦為果故言以脚加頸等也。 hựu giải báng vô nghiệp phiền não vi/vì/vị tập cố ngôn tróc cẩu lưỡng túc đẳng dã 。phục báng vô khổ vi/vì/vị quả cố ngôn dĩ cước gia cảnh đẳng dã 。 有諸鬼其身長大此下一行半明我見眾生 hữu chư quỷ kỳ thân trường đại thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán minh ngã kiến chúng sanh 我大色小故言長大也。 ngã Đại sắc tiểu cố ngôn trường đại dã 。 既無慚愧故言裸形也。復有諸鬼其咽如針。 ký vô tàm quý cố ngôn lỏa hình dã 。phục hưũ chư quỷ kỳ yết như châm 。 此半行明見取眾生不能自計證成他見是事實餘妄語也。 thử bán hạnh/hành/hàng minh kiến thủ chúng sanh bất năng tự kế chứng thành tha kiến thị sự thật dư vọng ngữ dã 。 復有諸鬼首如牛頭此下兩行明斷常二見眾生。 phục hưũ chư quỷ thủ như ngưu đầu thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh đoạn thường nhị kiến chúng sanh 。 牛首有兩角譬斷常二見必相隨也。 ngưu thủ hữu lượng (lưỡng) giác thí đoạn thường nhị kiến tất tướng tùy dã 。 從夜叉餓鬼諸惡鳥獸下一行半是第三總結被燒眾生 tùng dạ xoa ngạ quỷ chư ác điểu thú hạ nhất hạnh/hành/hàng bán thị đệ tam tổng kết bị thiêu chúng sanh 不開也。色無色界如窓牖窺看上界之明也。 bất khai dã 。sắc vô sắc giới như song dũ khuy khán thượng giới chi minh dã 。 是朽故宅屬于一人。 thị hủ cố trạch chúc vu nhất nhân 。 此一行是第二明欲界火起所由。 thử nhất hạnh/hành/hàng thị đệ nhị minh dục giới hỏa khởi sở do 。 祇由長者暫行不在致令宅中火起。內合明如來昔日已曾化此眾生。 kì do Trưởng-giả tạm hạnh/hành/hàng bất tại trí lệnh trạch trung hỏa khởi 。nội hợp minh Như Lai tích nhật dĩ tằng hóa thử chúng sanh 。 于時暫得折伏煩惱不起。無異長者在時有火未起。 vu thời tạm đắc chiết phục phiền não bất khởi 。vô dị Trưởng-giả tại thời hữu hỏa vị khởi 。 感緣既盡如來更歷他方。 cảm duyên ký tận Như Lai cánh lịch tha phương 。 然此眾生遂復更廣起煩惱欝然火盛。故云火起所由也。 nhiên thử chúng sanh toại phục cánh quảng khởi phiền não uất nhiên hỏa thịnh 。cố vân hỏa khởi sở do dã 。 於後舍宅欻然火起此下兩行是第三正明欲界火 ư hậu xá trạch 欻nhiên hỏa khởi thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thị đệ tam chánh minh dục giới hỏa 起。即是正頌欻然火起句也。 khởi 。tức thị chánh tụng 欻nhiên hỏa khởi cú dã 。 諸鬼神等揚聲大叫此下一行半偈是第四總結欲界眾生被 chư quỷ thần đẳng dương thanh Đại khiếu thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán kệ thị đệ tứ tổng kết dục giới chúng sanh bị 燒之相也。 thiêu chi tướng dã 。 惡獸毒蟲此下三行半偈是第二明色界火起。就中亦有四階者。 ác thú độc trùng thử hạ tam hành bán kệ thị đệ nhị minh sắc giới hỏa khởi 。tựu trung diệc hữu tứ giai giả 。 初一行先明欲界眾生為煩惱八苦所惱。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tiên minh dục giới chúng sanh vi/vì/vị phiền não bát khổ sở não 。 故仍伏欲界結生色界為藏竄孔穴也。 cố nhưng phục dục giới kết sanh sắc giới vi/vì/vị tạng thoán khổng huyệt dã 。 第二言薄福德故一句明火起所由也。 đệ nhị ngôn bạc phước đức cố nhất cú minh hỏa khởi sở do dã 。 第三言為火所燒一句正明色界火起也。 đệ tam ngôn vi/vì/vị hỏa sở thiêu nhất cú chánh minh sắc giới hỏa khởi dã 。 第四餘有兩行明色界眾生被燒之相也。 đệ tứ dư hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng minh sắc giới chúng sanh bị thiêu chi tướng dã 。 蜈蚣蚰蜒此下兩行偈第三明無色界火起。亦有四階者。 ngô công du diên thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ đệ tam minh vô sắc giới hỏa khởi 。diệc hữu tứ giai giả 。 初一行先明色界眾生伏色界結。生無色界也。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tiên minh sắc giới chúng sanh phục sắc giới kết/kiết 。sanh vô sắc giới dã 。 第二言鳩槃荼鬼隨取而食。此半行明火起所由。 đệ nhị ngôn Cưu bàn trà quỷ tùy thủ nhi thực/tự 。thử bán hạnh/hành/hàng minh hỏa khởi sở do 。 由彼處邪見人教化而取故言隨取而食也。 do bỉ xứ/xử tà kiến nhân giáo hóa nhi thủ cố ngôn tùy thủ nhi thực/tự dã 。 第三言又諸餓鬼頭上火燃此半行正明無色界火起也。 đệ tam ngôn hựu chư ngạ quỷ đầu thượng hỏa nhiên thử bán hạnh/hành/hàng chánh minh vô sắc giới hỏa khởi dã 。 第四飢渴熱惱周障悶走此半行明被燒之相 đệ tứ cơ khát nhiệt não châu chướng muộn tẩu thử bán hạnh/hành/hàng minh bị thiêu chi tướng 也。 dã 。 其宅如是甚可怖畏此下一行是大段第四總結三界火起不開也。 kỳ trạch như thị thậm khả bố úy thử hạ nhất hạnh/hành/hàng thị Đại đoạn đệ tứ tổng kết tam giới hỏa khởi bất khai dã 。  是時宅主在門外立此下兩行偈頌上第二長者見火譬。  Thị thời trạch chủ tại môn ngoại lập thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tụng thượng đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí 。 譬中本有三段。 thí trung bản hữu tam đoạn 。 一者能見二者所見三者起悲哀之心。今此中不頌起悲愍之心。 nhất giả năng kiến nhị giả sở kiến tam giả khởi bi ai chi tâm 。kim thử trung bất tụng khởi bi mẫn chi tâm 。 雖不頌悲愍之心。猶成三段。 tuy bất tụng bi mẫn chi tâm 。do thành tam đoạn 。 上直言長者見火然不出見處。 thượng trực ngôn Trưởng-giả kiến hỏa nhiên bất xuất kiến xứ 。 今此中長出見處以長補所闕終成三段也。三段者。第一半行先出見火之處。 kim thử trung trường/trưởng xuất kiến xứ dĩ trường/trưởng bổ sở khuyết chung thành tam đoạn dã 。tam đoạn giả 。đệ nhất bán hạnh/hành/hàng tiên xuất kiến hỏa chi xứ/xử 。 第二一句頌能見。第三一行一句頌所見也。 đệ nhị nhất cú tụng năng kiến 。đệ tam nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tụng sở kiến dã 。 今者第一言是時宅主在門外立。 kim giả đệ nhất ngôn Thị thời trạch chủ tại môn ngoại lập 。 先出見火之處。然立是欲行之相。 tiên xuất kiến hỏa chi xứ/xử 。nhiên lập thị dục hạnh/hành/hàng chi tướng 。 如來在法身地將欲應來三界接化眾生。猶如長者欲入門也。 Như Lai tại Pháp thân địa tướng dục ưng lai tam giới tiếp hóa chúng sanh 。do như Trưởng-giả dục nhập môn dã 。 聞有人言。此一句是第二即頌上能見。 văn hữu nhân ngôn 。thử nhất cú thị đệ nhị tức tụng thượng năng kiến 。 上言長者見今此中言聞此則以聞代見。 thượng ngôn Trưởng-giả kiến kim thử trung ngôn văn thử tức dĩ văn đại kiến 。 上譬道見此明如來有照機之智。 thượng thí đạo kiến thử minh Như Lai hữu chiếu ky chi trí 。 此中道聞即談感聖人之機。然感佛出世之機來關聖智。 thử trung đạo văn tức đàm cảm Thánh nhân chi ky 。nhiên cảm Phật xuất thế chi ky lai quan Thánh trí 。 如聞有人言也。 như văn hữu nhân ngôn dã 。 汝諸子等此下一句是第三即頌上第二所見。上言是大火從四面起。 nhữ chư tử đẳng thử hạ nhất cú thị đệ tam tức tụng thượng đệ nhị sở kiến 。thượng ngôn thị Đại hỏa tùng tứ diện khởi 。 向言聞有人言聞何所道。正言汝諸子等。 hướng ngôn văn hữu nhân ngôn văn hà sở đạo 。chánh ngôn nhữ chư tử đẳng 。 先因遊戲來入此宅有人解言。 tiên nhân du hí lai nhập thử trạch hữu nhân giải ngôn 。 從三界外流來入三界中。故言入此宅。今所習不然。 tùng tam giới ngoại lưu lai nhập tam giới trung 。cố ngôn nhập thử trạch 。kim sở tập bất nhiên 。 昔二萬億佛所已曾受大乘化。即是父子義。 tích nhị vạn ức Phật sở dĩ tằng thọ/thụ Đại-Thừa hóa 。tức thị phụ tử nghĩa 。 故言汝諸子等。先因遊戲來入此宅者故如遺教所明。 cố ngôn nhữ chư tử đẳng 。tiên nhân du hí lai nhập thử trạch giả cố như di giáo sở minh 。 其未度者皆亦已作得度因緣。 kỳ vị độ giả giai diệc dĩ tác đắc độ nhân duyên 。 昔有大乘解之時于時位心皆作出生死意。 tích hữu Đại-Thừa giải chi thời vu thời vị tâm giai tác xuất sanh tử ý 。 後起煩惱失大乘解即便成入生死義。 hậu khởi phiền não thất Đại-Thừa giải tức tiện thành nhập sanh tử nghĩa 。 來入之義其意如此。稚小者于時大乘解弱故言稚小。 lai nhập chi nghĩa kỳ ý như thử 。trĩ tiểu giả vu thời Đại-Thừa giải nhược cố ngôn trĩ tiểu 。 只由解弱故失解起煩惱故言無知也。 chỉ do giải nhược cố thất giải khởi phiền não cố ngôn vô tri dã 。  長者聞已此下有六行偈。頌第三救子不得譬。  Trưởng-giả văn dĩ thử hạ hữu lục hạnh/hành/hàng kệ 。tụng đệ tam cứu tử bất đắc thí 。 上譬中本有誡勸兩段。兩段之中各有三階。 thượng thí trung bản hữu giới khuyến lượng (lưỡng) đoạn 。lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu tam giai 。 即是擬宜.無機.息化。今此中亦備頌上兩段。 tức thị nghĩ nghi .vô ky .tức hóa 。kim thử trung diệc bị tụng thượng lượng (lưỡng) đoạn 。 各三階者但方法不同。 các tam giai giả đãn phương Pháp bất đồng 。 法不同者就此六行中分為三段。 Pháp bất đồng giả tựu thử lục hạnh/hành/hàng trung phần vi/vì/vị tam đoạn 。 初言長者聞已已下五行頌兩家擬宜。次有二句頌兩家無機。 sơ ngôn Trưởng-giả văn dĩ dĩ hạ ngũ hành tụng lượng (lưỡng) gia nghĩ nghi 。thứ hữu nhị cú tụng lượng (lưỡng) gia vô ky 。 次有二句頌兩家息化也。長者聞已下此三段各有二。 thứ hữu nhị cú tụng lượng (lưỡng) gia tức hóa dã 。Trưởng-giả văn dĩ hạ thử tam đoạn các hữu nhị 。 第一一偈先頌勸家擬宜。 đệ nhất nhất kệ tiên tụng khuyến gia nghĩ nghi 。 即是身手有力下是也。 tức thị thân thủ hữu lực hạ thị dã 。 二告喻諸子下有四行偈即頌誡家擬宜。即是我當為說怖畏之事下是也。 nhị cáo dụ chư tử hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ tức tụng giới gia nghĩ nghi 。tức thị ngã đương vi/vì/vị thuyết bố úy chi sự hạ thị dã 。 諸子無知下二句是第二。即併頌兩家無機。 chư tử vô tri hạ nhị cú thị đệ nhị 。tức 併tụng lượng (lưỡng) gia vô ky 。 有二者。初言諸子無知一句即勸家無機。 hữu nhị giả 。sơ ngôn chư tử vô tri nhất cú tức khuyến gia vô ky 。 上無機中本有二。今不頌第一大乘教於其無用。 thượng vô ky trung bản hữu nhị 。kim bất tụng đệ nhất Đại thừa giáo ư kỳ vô dụng 。 即是是舍唯有一門而復狹小唯頌有小無大。 tức thị thị xá duy hữu nhất môn nhi phục hiệp tiểu duy tụng hữu tiểu vô Đại 。 今此諸子無知一句總頌上有小無大。 kim thử chư tử vô tri nhất cú tổng tụng thượng hữu tiểu vô Đại 。 即是諸子幼稚未有所識也。 tức thị chư tử ấu trĩ vị hữu sở thức dã 。 二雖聞父誨一句即頌誡家無機即是父雖憐愍善言誘喻也。 nhị tuy văn phụ hối nhất cú tức tụng giới gia vô ky tức thị phụ tuy liên mẫn thiện ngôn dụ dụ dã 。 第三兩句頌兩家息化自有二者。 đệ tam lượng (lưỡng) cú tụng lượng (lưỡng) gia tức hóa tự hữu nhị giả 。 初句即頌勸家息化即是戀著戲處也。 sơ cú tức tụng khuyến gia tức hóa tức thị luyến trước/trứ hí xứ/xử dã 。 二嬉戲不已一句即頌誡家息化。上言東西走戲視父而已也。 nhị hi hí bất dĩ nhất cú tức tụng giới gia tức hóa 。thượng ngôn Đông Tây tẩu hí thị phụ nhi dĩ dã 。 又解言。不頌勸家三段唯頌誡家二段。 hựu giải ngôn 。bất tụng khuyến gia tam đoạn duy tụng giới gia nhị đoạn 。 前五行頌擬宜後一行頌無機不頌息化。 tiền ngũ hành tụng nghĩ nghi hậu nhất hạnh/hành/hàng tụng vô ky bất tụng tức hóa 。 上擬宜中有二。第一思惟救子方法。第二正擬宜。 thượng nghĩ nghi trung hữu nhị 。đệ nhất tư tánh cứu tử phương Pháp 。đệ nhị chánh nghĩ nghi 。 此中亦分為二。初一行頌思惟方法。 thử trung diệc phần vi/vì/vị nhị 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng tư tánh phương Pháp 。 第二告喻諸子下四行正頌擬宜。 đệ nhị cáo dụ chư tử hạ tứ hạnh/hành/hàng chánh tụng nghĩ nghi 。  是時長者而作是念此下有七行半偈。  Thị thời Trưởng-giả nhi tác thị niệm thử hạ hữu thất hạnh/hành/hàng bán kệ 。 頌上第四長者以三車救子得譬。但上譬中本有四段。 tụng thượng đệ tứ Trưởng-giả dĩ tam xa cứu tử đắc thí 。đãn thượng thí trung bản hữu tứ đoạn 。 第一以三車擬宜二者見子有宿好之心。 đệ nhất dĩ tam xa nghĩ nghi nhị giả kiến tử hữu tú hảo chi tâm 。 三者為說三車四者諸子受行。 tam giả vi/vì/vị thuyết tam xa tứ giả chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 今此中略不頌第二見子宿好。 kim thử trung lược bất tụng đệ nhị kiến tử tú hảo 。 上言父知諸子先心各有所好奇異之物情必樂著也。 thượng ngôn phụ tri chư tử tiên tâm các hữu sở hảo kì dị chi vật Tình tất lạc/nhạc trước/trứ dã 。 今七行半中分為三段頌上三段初三行先頌第一三車擬宜。 kim thất hạnh/hành/hàng bán trung phần vi/vì/vị tam đoạn tụng thượng tam đoạn sơ tam hành tiên tụng đệ nhất tam xa nghĩ nghi 。 次三行超頌第三為說三車。 thứ tam hành siêu tụng đệ tam vi/vì/vị thuyết tam xa 。 次一行半頌第四諸子受行也。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ tứ chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。 今爾時長者而作是念下三行頌第一三車擬宜。 kim nhĩ thời Trưởng-giả nhi tác thị niệm hạ tam hành tụng đệ nhất tam xa nghĩ nghi 。 即是爾時長者即作是念此舍已為大火所燒下是也。 tức thị nhĩ thời Trưởng-giả tức tác thị niệm thử xá dĩ vi/vì/vị Đại hỏa sở thiêu hạ thị dã 。 告諸子等此下三行即是超頌第三為說三車。 cáo chư tử đẳng thử hạ tam hành tức thị siêu tụng đệ tam vi/vì/vị thuyết tam xa 。 上說三車中本有四階。今三行具足頌之。 thượng thuyết tam xa trung bản hữu tứ giai 。kim tam hành cụ túc tụng chi 。 一行頌第一三句頌第二。又三句頌第三。半行頌第四也。 nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất tam cú tụng đệ nhị 。hựu tam cú tụng đệ tam 。bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tứ dã 。 今告諸子等一行即頌第一讚歎三車。 kim cáo chư tử đẳng nhất hạnh/hành/hàng tức tụng đệ nhất tán thán tam xa 。 上言而告之言汝等所可玩好希有難得汝若不取 thượng ngôn nhi cáo chi ngôn nhữ đẳng sở khả ngoạn hảo hy hữu nan đắc nhữ nhược/nhã bất thủ 後必憂悔也。 hậu tất ưu hối dã 。 次羊車鹿車此下三句即頌第二階示三車處。 thứ dương xa lộc xa thử hạ tam cú tức tụng đệ nhị giai thị tam xa xứ/xử 。 上言如此種種羊鹿牛車今在門外也。汝等出來又有三句。 thượng ngôn như thử chủng chủng dương lộc ngưu xa kim tại môn ngoại dã 。nhữ đẳng xuất lai hựu hữu tam cú 。 即頌上第三勸取三車。 tức tụng thượng đệ tam khuyến thủ tam xa 。 上言汝等於此火宅宜速出來也。次隨意所樂可以遊戲。 thượng ngôn nhữ đẳng ư thử hỏa trạch nghi tốc xuất lai dã 。thứ tùy ý sở lạc/nhạc khả dĩ du hí 。 此半行即頌上第四保與不虛。上言隨汝所欲皆當與汝也。 thử bán hạnh/hành/hàng tức tụng thượng đệ tứ bảo dữ bất hư 。thượng ngôn tùy nhữ sở dục giai đương dữ nhữ dã 。 諸子聞說如此諸車此下一行半頌第四諸子受 chư tử văn thuyết như thử chư xa thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ tứ chư tử thọ/thụ 行。上受行中本有四階。 hạnh/hành/hàng 。thượng thọ/thụ hạnh/hành/hàng trung bản hữu tứ giai 。 今唯頌三階略不頌第二互相推排也。 kim duy tụng tam giai lược bất tụng đệ nhị hỗ tương thôi bài dã 。 初諸子聞說如此諸車此半行。先頌心各勇銳外凡夫行也。 sơ chư tử văn thuyết như thử chư xa thử bán hạnh/hành/hàng 。tiên tụng tâm các dõng nhuệ ngoại phàm phu hạnh/hành/hàng dã 。 即時奔競馳走此六字。 tức thời bôn cạnh trì tẩu thử lục tự 。 即頌競共馳走見諦思惟修道行也。而出下半行二字。 tức tụng cạnh cọng trì tẩu kiến đế tư tánh tu đạo hạnh/hành/hàng dã 。nhi xuất hạ bán hạnh/hành/hàng nhị tự 。 即頌諍出火宅得無學果也。又解云。 tức tụng tránh xuất hỏa trạch đắc vô học quả dã 。hựu giải vân 。 略不頌前二唯頌後二也。 長者見子得出火宅此下有三句。 lược bất tụng tiền nhị duy tụng hậu nhị dã 。 Trưởng-giả kiến tử đắc xuất hỏa trạch thử hạ hữu tam cú 。 即頌第五見子出難譬也。上譬中有二。 tức tụng đệ ngũ kiến tử xuất nạn/nan thí dã 。thượng thí trung hữu nhị 。 一者先明斷惑出三界得無學果。 nhất giả tiên minh đoạn hoặc xuất tam giới đắc vô học quả 。 二者正明大乘機發初二句先頌無學果也。 nhị giả chánh minh Đại-Thừa ky phát sơ nhị cú tiên tụng vô học quả dã 。 住於四衢一句正頌大乘機發也。 trụ/trú ư tứ cù nhất cú chánh tụng Đại-Thừa ky phát dã 。  坐師子座此下有四行一句頌上第六長者歡喜。  tọa sư tử tọa thử hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng nhất cú tụng thượng đệ lục Trưởng-giả hoan hỉ 。 今就此四行一句中自有三段。初三句正頌歡喜踊躍也。 kim tựu thử tứ hạnh/hành/hàng nhất cú trung tự hữu tam đoạn 。sơ tam cú chánh tụng hoan hỉ dũng dược dã 。 此諸子等此下三行釋致喜所由。 thử chư tử đẳng thử hạ tam hành thích trí hỉ sở do 。 由脫難故所以歡喜也。 do thoát nạn/nan cố sở dĩ hoan hỉ dã 。 是故諸人我今快樂此半行是第三結歡喜也。 thị cố chư nhân ngã kim khoái lạc thử bán hạnh/hành/hàng thị đệ tam kết hoan hỉ dã 。  爾時諸子知父安坐此下有三行偈。頌第七諸子索車明三乘人索果也。  nhĩ thời chư tử tri phụ an tọa thử hạ hữu tam hành kệ 。tụng đệ thất chư tử tác/sách xa minh tam thừa nhân tác/sách quả dã 。 就此三行中自有四階。半行明索車時。 tựu thử tam hành trung tự hữu tứ giai 。bán hạnh/hành/hàng minh tác/sách xa thời 。 一行正頌索車。一行明頌如來于時許車之辭。 nhất hạnh/hành/hàng chánh tụng tác/sách xa 。nhất hạnh/hành/hàng minh tụng Như Lai vu thời hứa xa chi từ 。 半行即結頌索車也。 bán hạnh/hành/hàng tức kết/kiết tụng tác/sách xa dã 。 今者爾時諸子知父安坐下此半行。 kim giả nhĩ thời chư tử tri phụ an tọa hạ thử bán hạnh/hành/hàng 。 是第一先明索車時祇是知父安坐之時。 thị đệ nhất tiên minh tác/sách xa thời kì thị tri phụ an tọa chi thời 。 內合明如來見眾生大乘機發稱如來本意。故言安坐也。 nội hợp minh Như Lai kiến chúng sanh Đại-Thừa ky phát xưng Như Lai bản ý 。cố ngôn an tọa dã 。 皆詣父所此下一行是第二正頌上索車也。 giai nghệ phụ sở thử hạ nhất hạnh/hành/hàng thị đệ nhị chánh tụng thượng tác/sách xa dã 。 如前所許一行是第三即頌如來于時許車之辭也。 như tiền sở hứa nhất hạnh/hành/hàng thị đệ tam tức tụng Như Lai vu thời hứa xa chi từ dã 。 今正是時下半行是第四即結頌索車也。 kim chánh Thị thời hạ bán hạnh/hành/hàng thị đệ tứ tức kết/kiết tụng tác/sách xa dã 。  長者大富此下有七行半頌第八賜大車譬。即是說法華。  Trưởng-giả Đại phú thử hạ hữu thất hạnh/hành/hàng bán tụng đệ bát tứ đại xa thí 。tức thị thuyết Pháp hoa 。 上譬中本有兩段。 thượng thí trung bản hữu lượng (lưỡng) đoạn 。 第一先雙開兩章門第二雙廣釋兩章門。今七行半亦分為二。 đệ nhất tiên song khai lượng (lưỡng) chương môn đệ nhị song quảng thích lượng (lưỡng) chương môn 。kim thất hạnh/hành/hàng bán diệc phần vi/vì/vị nhị 。 初有七行先頌上第二廣章門。 sơ hữu thất hạnh/hành/hàng tiên tụng thượng đệ nhị quảng chương môn 。 第二餘半行追頌開兩章門。 đệ nhị dư bán hạnh/hành/hàng truy tụng khai lượng (lưỡng) chương môn 。 又此頌廣之中唯頌廣一大車不頌廣心平等。但廣大車本有二。一者正廣二者釋廣。 hựu thử tụng quảng chi trung duy tụng quảng nhất đại xa bất tụng quảng tâm bình đẳng 。đãn quảng đại xa bản hữu nhị 。nhất giả chánh quảng nhị giả thích quảng 。 今初有一行半頌先頌釋廣大車即是。 kim sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán tụng tiên tụng thích quảng đại xa tức thị 。 所以者何是長者財富無量也莊校嚴飾。 sở dĩ giả hà thị Trưởng-giả tài phú vô lượng dã trang giáo nghiêm sức 。 此下五行半即追頌上正廣大車。 thử hạ ngũ hành bán tức truy tụng thượng chánh quảng đại xa 。 上言其車高廣眾寶莊校也。 thượng ngôn kỳ xa cao quảng chúng bảo trang giáo dã 。 以是妙車此下半行是第二即追頌上開兩章門。此一句先頌一大車章門也。 dĩ thị diệu xa thử hạ bán hạnh/hành/hàng thị đệ nhị tức truy tụng thượng khai lượng (lưỡng) chương môn 。thử nhất cú tiên tụng nhất đại xa chương môn dã 。 次等賜諸子一句即追頌心平等章門也。 thứ đẳng tứ chư tử nhất cú tức truy tụng tâm bình đẳng chương môn dã 。 諸子是時歡喜踊躍此下有一行半偈即頌第 chư tử Thị thời hoan hỉ dũng dược thử hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ tức tụng đệ 九諸子得大車故歡喜譬。 cửu chư tử đắc đại xa cố hoan hỉ thí 。 上言是時諸子各乘大車得未曾有也。略不頌第十不虛也。 thượng ngôn Thị thời chư tử các thừa đại xa đắc vị tằng hữu dã 。lược bất tụng đệ thập bất hư dã 。 告舍利弗我亦如是此下有三十四行半偈是 cáo Xá-lợi-phất ngã diệc như thị thử hạ hữu tam thập tứ hạnh/hành/hàng bán kệ thị 第二即頌長行中第二合譬段也。 đệ nhị tức tụng trường hàng trung đệ nhị hợp thí đoạn dã 。 又上合譬中唯合七譬不合第六第七第九也。 hựu thượng hợp thí trung duy hợp thất thí bất hợp đệ lục đệ thất đệ cửu dã 。 雖合七譬併合第五與第八譬。故文句成六段。 tuy hợp thất thí 併hợp đệ ngũ dữ đệ bát thí 。cố văn cú thành lục đoạn 。 今此中亦頌合七譬文便成七段。 kim thử trung diệc tụng hợp thất thí văn tiện thành thất đoạn 。 但七名雖同意致有異。上長行不合第六第七。今亦不頌。 đãn thất danh tuy đồng ý trí hữu dị 。thượng trường hàng bất hợp đệ lục đệ thất 。kim diệc bất tụng 。 上合第一第二第三第四第十譬。今亦頌之。 thượng hợp đệ nhất đệ nhị đệ tam đệ tứ đệ thập thí 。kim diệc tụng chi 。 上併合第五第八譬。今偏頌第八譬。 thượng 併hợp đệ ngũ đệ bát thí 。kim Thiên tụng đệ bát thí 。 上合第五不合第九。 thượng hợp đệ ngũ bất hợp đệ cửu 。 今此中義頌合第九略不頌第五也。今就三十四行半中。亦分為七段。 kim thử trung nghĩa tụng hợp đệ cửu lược bất tụng đệ ngũ dã 。kim tựu tam thập tứ hạnh/hành/hàng bán trung 。diệc phần vi/vì/vị thất đoạn 。 第一有四行頌合第一宅主總譬。 đệ nhất hữu tứ hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ nhất trạch chủ tổng thí 。 第二如來已離三界火宅下有兩行頌合第二見火譬。 đệ nhị Như Lai dĩ ly tam giới hỏa trạch hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ nhị kiến hỏa thí 。 第三而今此處多諸患難下亦有兩行頌合第三 đệ tam nhi kim thử xứ đa chư hoạn nạn/nan hạ diệc hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ tam 救子不得譬。 cứu tử bất đắc thí 。 第四是以方便為說三乘下有四行頌合第四救子得譬。 đệ tứ thị dĩ phương tiện vi/vì/vị thuyết tam thừa hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ tứ cứu tử đắc thí 。 第五汝等若能信受是語下亦有四行頌合第八賜大車譬。 đệ ngũ nhữ đẳng nhược/nhã năng tín thọ thị ngữ hạ diệc hữu tứ hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ bát tứ đại xa thí 。 第六得如是乘令諸子等下有三行義頌合第九 đệ lục đắc như thị thừa lệnh chư tử đẳng hạ hữu tam hành nghĩa tụng hợp đệ cửu 諸子得車歡喜譬。 chư tử đắc xa hoan hỉ thí 。 第七告舍利弗汝諸人等下有十五行半頌合第十不虛妄譬也。 đệ thất cáo Xá-lợi-phất nhữ chư nhân đẳng hạ hữu thập ngũ hạnh/hành/hàng bán tụng hợp đệ thập bất hư vọng thí dã 。 四行偈頌合第一。兩行偈頌合第二。 tứ hạnh/hành/hàng kệ tụng hợp đệ nhất 。lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tụng hợp đệ nhị 。 兩行偈頌合第三。四行偈頌合第四。四行偈頌合第八。 lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng kệ tụng hợp đệ tam 。tứ hạnh/hành/hàng kệ tụng hợp đệ tứ 。tứ hạnh/hành/hàng kệ tụng hợp đệ bát 。 三行偈義頌合第九。十五行半偈頌合第十。 tam hành kệ nghĩa tụng hợp đệ cửu 。thập ngũ hạnh/hành/hàng bán kệ tụng hợp đệ thập 。 上合第一宅主總譬中唯正合一長者義。 thượng hợp đệ nhất trạch chủ tổng thí trung duy chánh hợp nhất Trưởng-giả nghĩa 。 義中復得兼合餘五義。 nghĩa trung phục đắc kiêm hợp dư ngũ nghĩa 。 今此四行偈得頌兼合五義唯略不頌合一門也。 kim thử tứ hạnh/hành/hàng kệ đắc tụng kiêm hợp ngũ nghĩa duy lược bất tụng hợp nhất môn dã 。 今言我亦如是一行先頌合長者上言如來亦復如是也。 kim ngôn ngã diệc như thị nhất hạnh/hành/hàng tiên tụng hợp Trưởng-giả thượng ngôn Như Lai diệc phục như thị dã 。 世間之父一句即頌合則為一切世間之父也。 thế gian chi phụ nhất cú tức tụng hợp tức vi/vì/vị nhất thiết thế gian chi phụ dã 。 一切眾生皆是吾子此一切即得頌合兩義。 nhất thiết chúng sanh giai thị ngô tử thử nhất thiết tức đắc tụng hợp lượng (lưỡng) nghĩa 。 初言一切眾生即得頌合五百人也。 sơ ngôn nhất thiết chúng sanh tức đắc tụng hợp ngũ bách nhân dã 。 皆是吾子下三句即得頌合三十子也。 giai thị ngô tử hạ tam cú tức đắc tụng hợp tam thập tử dã 。 三界無安下一句偈即得頌合有一大宅義也。 tam giới vô an hạ nhất cú kệ tức đắc tụng hợp hữu nhất đại trạch nghĩa dã 。 常有生老下此一行即是頌合宅中有火義也。 thường hữu sanh lão hạ thử nhất hạnh/hành/hàng tức thị tụng hợp trạch trung hữu hỏa nghĩa dã 。  如來已離此下兩行即頌合第二見火譬。  Như Lai dĩ ly thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tức tụng hợp đệ nhị kiến hỏa thí 。 上言見諸眾生為生老病死。 thượng ngôn kiến chư chúng sanh vi/vì/vị sanh lão bệnh tử 。 但上合譬中且合三種。一者合能見。二者合所見。 đãn thượng hợp thí trung thả hợp tam chủng 。nhất giả hợp năng kiến 。nhị giả hợp sở kiến 。 三者合起悲愍之心。 tam giả hợp khởi bi mẫn chi tâm 。 今此兩行唯得頌合能見所見不頌合悲愍之心也。雖然猶成三段。何以知然。 kim thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng duy đắc tụng hợp năng kiến sở kiến bất tụng hợp bi mẫn chi tâm dã 。tuy nhiên do thành tam đoạn 。hà dĩ tri nhiên 。 正猶長出如來見眾生之處故也。 chánh do trường/trưởng xuất Như Lai kiến chúng sanh chi xứ/xử cố dã 。 今言如來已離三界火宅下一行。先出見眾生之處。 kim ngôn Như Lai dĩ ly tam giới hỏa trạch hạ nhất hạnh/hành/hàng 。tiên xuất kiến chúng sanh chi xứ/xử 。 次半行頌合第一能見。 thứ bán hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ nhất năng kiến 。 次半行頌合第二所見也。今第一一行明見眾生之處。 thứ bán hạnh/hành/hàng tụng hợp đệ nhị sở kiến dã 。kim đệ nhất nhất hạnh/hành/hàng minh kiến chúng sanh chi xứ/xử 。 如來久絕三界之累故言已離也。 Như Lai cửu tuyệt tam giới chi luy cố ngôn dĩ ly dã 。 怕然在法身之地言寂然間居也。林者無漏法林也。 phạ nhiên tại Pháp thân chi địa ngôn tịch nhiên gian cư dã 。lâm giả vô lậu Pháp lâm dã 。 栖神在法身之地。縱任居累礙之表故言安處林野也。 tê Thần tại Pháp thân chi địa 。túng nhâm cư luy ngại chi biểu cố ngôn an xứ lâm dã dã 。 然法華經所明法身者不同常住也。 nhiên Pháp Hoa Kinh sở minh Pháp thân giả bất đồng thường trụ dã 。 解有二種。一云延金剛心久住世者以為法身。 giải hữu nhị chủng 。nhất vân duyên Kim cương tâm cửu trụ thế giả dĩ vi/vì/vị Pháp thân 。 又云正明總十方諸佛更互相望。 hựu vân chánh minh tổng thập phương chư Phật cánh hỗ tương vọng 。 故知無量壽即時在西方教化未來此間。 cố tri Vô-Lượng-Thọ tức thời tại Tây phương giáo hóa vị lai thử gian 。 此間望彼彼即是法身。然應身本有形有像。法身本無形像。 thử gian vọng bỉ bỉ tức thị Pháp thân 。nhiên ứng thân bổn hữu hình hữu tượng 。Pháp thân bổn vô hình tượng 。 佛既未來此間於此間即無形無像。 Phật ký vị lai thử gian ư thử gian tức vô hình vô tượng 。 即是法身。若來應此間即於應此間是應身。 tức thị Pháp thân 。nhược/nhã lai ưng thử gian tức ư ưng thử gian thị ứng thân 。 他方望此間即持此間作法身也。 tha phương vọng thử gian tức trì thử gian tác pháp thân dã 。 今此三界皆是我有此半行是此中第二即頌合上第一能見 kim thử tam giới giai thị ngã hữu thử bán hạnh/hành/hàng thị thử trung đệ nhị tức tụng hợp thượng đệ nhất năng kiến 也。 dã 。 其中眾生悉是吾子此半行是此中第三即頌合上第二所見也。 kỳ trung chúng sanh tất thị ngô tử thử bán hạnh/hành/hàng thị thử trung đệ tam tức tụng hợp thượng đệ nhị sở kiến dã 。  而今此處此下有兩行即頌合上第三救子不得譬。  nhi kim thử xứ thử hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tức tụng hợp thượng đệ tam cứu tử bất đắc thí 。 但上開譬中本有誡勸兩段亦各有三。 đãn thượng khai thí trung bản hữu giới khuyến lượng (lưỡng) đoạn diệc các hữu tam 。 及至合譬之中分為三段。 cập chí hợp thí chi trung phần vi/vì/vị tam đoạn 。 即疊合誡勸擬宜疊合兩家無機又疊合兩家息化。今此兩偈唯頌合誡邊。 tức điệp hợp giới khuyến nghĩ nghi điệp hợp lượng (lưỡng) gia vô ky hựu điệp hợp lượng (lưỡng) gia tức hóa 。kim thử lượng (lưỡng) kệ duy tụng hợp giới biên 。 但誡中本有三。今此中略不頌合誡息化。 đãn giới trung bản hữu tam 。kim thử trung lược bất tụng hợp giới tức hóa 。 唯頌合誡擬宜與無機。 duy tụng hợp giới nghĩ nghi dữ vô ky 。 今言而今此處多諸患難唯我一人能為救護此一行正頌合誡擬 kim ngôn nhi kim thử xứ đa chư hoạn nạn/nan duy ngã nhất nhân năng vi/vì/vị cứu hộ thử nhất hạnh/hành/hàng chánh tụng hợp giới nghĩ 宜。 nghi 。 上言佛見此已便作是念我為眾生之父應拔其苦難也。 thượng ngôn Phật kiến thử dĩ tiện tác thị niệm ngã vi/vì/vị chúng sanh chi phụ ưng bạt kỳ khổ nạn dã 。 雖復教詔而不信受此一行即頌合上誡無機。上言若我但以神力下是。 tuy phục giáo chiếu nhi bất tín thọ thử nhất hạnh/hành/hàng tức tụng hợp thượng giới vô ky 。thượng ngôn nhược/nhã ngã đãn dĩ thần lực hạ thị 。 今言雖復教詔而不信受顯無機。 kim ngôn tuy phục giáo chiếu nhi bất tín thọ hiển vô ky 。 若以神力通之無有信受。 nhược/nhã dĩ thần lực thông chi vô hữu tín thọ 。 下即釋言於諸欲染貪著深故也。 hạ tức thích ngôn ư chư dục nhiễm tham trước thâm cố dã 。  是以方便此下有四行即頌合第四救子得譬。上合第四譬。中本有三段。  thị dĩ phương tiện thử hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng tức tụng hợp đệ tứ cứu tử đắc thí 。thượng hợp đệ tứ thí 。trung bản hữu tam đoạn 。 第一先牒舉三種外譬。今者不頌也。 đệ nhất tiên điệp cử tam chủng ngoại thí 。kim giả bất tụng dã 。 第二言如來亦復如是雖有力無所畏而不用之即帖合 đệ nhị ngôn Như Lai diệc phục như thị tuy hữu lực vô sở úy nhi bất dụng chi tức thiếp hợp 第三外譬。今者亦不頌也。 đệ tam ngoại thí 。kim giả diệc bất tụng dã 。 唯頌第三段正合第四譬。但上合第四譬中本有四段。 duy tụng đệ tam đoạn chánh hợp đệ tứ thí 。đãn thượng hợp đệ tứ thí trung bản hữu tứ đoạn 。 今此中略不頌合第二於三界火宅拔濟眾生見機 kim thử trung lược bất tụng hợp đệ nhị ư tam giới hỏa trạch bạt tế chúng sanh kiến ky 之義。今此四行中有二重。 chi nghĩa 。kim thử tứ hạnh/hành/hàng trung hữu nhị trọng 。 第一三行正頌上合三段。第二一行合三以為一結成上義。 đệ nhất tam hành chánh tụng thượng hợp tam đoạn 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng hợp tam dĩ vi/vì/vị nhất kết thành thượng nghĩa 。 此是義出不頌上也。 thử thị nghĩa xuất bất tụng thượng dã 。 今就三行中初一句頌合第一以三乘擬宜。 kim tựu tam hành trung sơ nhất cú tụng hợp đệ nhất dĩ tam thừa nghĩ nghi 。 次一行一句頌合第三為說三乘。次一行半頌合第四諸子受行也。 thứ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú tụng hợp đệ tam vi/vì/vị thuyết tam thừa 。thứ nhất hạnh/hành/hàng bán tụng hợp đệ tứ chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。 今言以是方便一句是頌合第一用三乘擬宜。 kim ngôn dĩ thị phương tiện nhất cú thị tụng hợp đệ nhất dụng tam thừa nghĩ nghi 。 上言但以智慧方便也。 thượng ngôn đãn dĩ trí tuệ phương tiện dã 。 為說三乘此下一行一句是偈中之第二。 vi/vì/vị thuyết tam thừa thử hạ nhất hạnh/hành/hàng nhất cú thị kệ trung chi đệ nhị 。 即頌合上第三為說三乘。上說三乘中本有四階。 tức tụng hợp thượng đệ tam vi/vì/vị thuyết tam thừa 。thượng thuyết tam thừa trung bản hữu tứ giai 。 今此一行一句唯得頌合一階即是示三果處。 kim thử nhất hạnh/hành/hàng nhất cú duy đắc tụng hợp nhất giai tức thị thị tam quả xứ/xử 。 上言汝速出三界當得三乘聲聞辟支佛佛乘示三乘人果處 thượng ngôn nhữ tốc xuất tam giới đương đắc tam thừa Thanh văn Bích Chi Phật Phật thừa thị tam thừa nhân quả xứ/xử 也。自餘三階略不頌合也。 dã 。tự dư tam giai lược bất tụng hợp dã 。 是諸子等若心決定此下一行半是偈中之第三即頌合上第四 thị chư tử đẳng nhược/nhã tâm quyết định thử hạ nhất hạnh/hành/hàng bán thị kệ trung chi đệ tam tức tụng hợp thượng đệ tứ 諸子受行。但上合譬中歷別。 chư tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。đãn thượng hợp thí trung lịch biệt 。 就三乘人各作四階。今者亦就三乘頌合。 tựu tam thừa nhân các tác tứ giai 。kim giả diệc tựu tam thừa tụng hợp 。 但不盡合四階唯各得頌合三人第四階。今一行半自有二。 đãn bất tận hợp tứ giai duy các đắc tụng hợp tam nhân đệ tứ giai 。kim nhất hạnh/hành/hàng bán tự hữu nhị 。 初總後別今言是諸子等若心決定。 sơ tổng hậu biệt kim ngôn thị chư tử đẳng nhược/nhã tâm quyết định 。 此半行總明三乘人皆得無學果並是決定之義也。 thử bán hạnh/hành/hàng tổng minh tam thừa nhân giai đắc vô học quả tịnh thị quyết định chi nghĩa dã 。 下一行別明三乘人得無學果。 hạ nhất hạnh/hành/hàng biệt minh tam thừa nhân đắc vô học quả 。 初言具足三明及六神通此半行即是聲聞決定果正頌合上 sơ ngôn cụ túc tam minh cập lục Thần thông thử bán hạnh/hành/hàng tức thị Thanh văn quyết định quả chánh tụng hợp thượng 是名聲聞乘。即是開譬中諍出火宅也。 thị danh Thanh văn thừa 。tức thị khai thí trung tránh xuất hỏa trạch dã 。 有得緣覺一句即是頌合上是名辟支佛乘。 hữu đắc duyên giác nhất cú tức thị tụng hợp thượng thị danh Bích Chi Phật thừa 。 緣覺無學果即是開譬中諍出火宅也。 duyên giác vô học quả tức thị khai thí trung tránh xuất hỏa trạch dã 。 不退菩薩一句即是頌合上是名菩薩乘。 bất thoái Bồ-tát nhất cú tức thị tụng hợp thượng thị danh Bồ-tát thừa 。 即是得無學果。亦是開譬中諍出火宅也。 tức thị đắc vô học quả 。diệc thị khai thí trung tránh xuất hỏa trạch dã 。 汝舍利弗我為眾生下一行。第二合三以為一結成上義也。 nhữ Xá-lợi-phất ngã vi/vì/vị chúng sanh hạ nhất hạnh/hành/hàng 。đệ nhị hợp tam dĩ vi/vì/vị nhất kết thành thượng nghĩa dã 。 此一行是義出不頌上今猶屬上也。 thử nhất hạnh/hành/hàng thị nghĩa xuất bất tụng thượng kim do chúc thượng dã 。  汝等若能信受是語一切皆當成得佛道。  nhữ đẳng nhược/nhã năng tín thọ thị ngữ nhất thiết giai đương thành đắc Phật đạo 。 此下有四行即頌合第八賜大車譬。 thử hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng tức tụng hợp đệ bát tứ đại xa thí 。 但上正合第八譬中追開作六階。唯合五階不合第六階也。 đãn thượng chánh hợp đệ bát thí trung truy khai tác lục giai 。duy hợp ngũ giai bất hợp đệ lục giai dã 。 今此四行分作兩段。 kim thử tứ hạnh/hành/hàng phần tác lượng (lưỡng) đoạn 。 第一此一行偈中得頌合兩階。 đệ nhất thử nhất hạnh/hành/hàng kệ trung đắc tụng hợp lượng (lưỡng) giai 。 即是上是諸眾生脫三界者悉與諸佛禪定解脫等即是心平等及所賜物等之義 tức thị thượng thị chư chúng sanh thoát tam giới giả tất dữ chư Phật Thiền định giải thoát đẳng tức thị tâm bình đẳng cập sở tứ vật đẳng chi nghĩa 也。 dã 。 是乘微妙清淨第一下三行頌合上廣大車。 thị thừa vi diệu thanh tịnh đệ nhất hạ tam hành tụng hợp thượng quảng đại xa 。 上言皆是一相一種聖所稱歎能生淨妙第一之樂也。故此四行唯得頌三階也。 thượng ngôn giai thị nhất tướng nhất chủng Thánh sở xưng thán năng sanh tịnh diệu đệ nhất chi lạc/nhạc dã 。cố thử tứ hạnh/hành/hàng duy đắc tụng tam giai dã 。 得如是乘令諸佛子下三行即義頌合第九諸 đắc như thị thừa lệnh chư Phật tử hạ tam hành tức nghĩa tụng hợp đệ cửu chư 子得大車故歡喜譬。 tử đắc đại xa cố hoan hỉ thí 。 上長行中本不合此第九。今者義頌合也。 thượng trường hàng trung bổn bất hợp thử đệ cửu 。kim giả nghĩa tụng hợp dã 。 然此三行中初二行正義頌上明行一因得一果故定喜也。 nhiên thử tam hành trung sơ nhị hạnh/hành/hàng chánh nghĩa tụng thượng Minh Hạnh nhất nhân đắc nhất quả cố định hỉ dã 。 第二以是因緣下一行明無異因也。 đệ nhị dĩ thị nhân duyên hạ nhất hạnh/hành/hàng minh vô dị nhân dã 。 今第一乘是寶乘直至道場者。 kim đệ nhất thừa thị bảo thừa trực chí đạo tràng giả 。 明如來既為三乘人受記未來得佛。 minh Như Lai ký vi/vì/vị tam thừa nhân thọ kí vị lai đắc Phật 。 于時時眾相與標心買當來佛果之上修習進行。即是乘是寶乘是境界乘也。 vu thời thời chúng tướng dữ tiêu tâm mãi đương lai Phật quả chi thượng tu tập tiến/tấn hạnh/hành/hàng 。tức thị thừa thị bảo thừa thị cảnh giới thừa dã 。 直至道場者萬行皆是至道場。 trực chí đạo tràng giả vạn hạnh/hành/hàng giai thị chí đạo tràng 。 但其金剛心時剩得佛最近修行至金剛。此是直至道場之義也。 đãn kỳ Kim cương tâm thời thặng đắc Phật tối cận tu hành chí Kim cương 。thử thị trực chí đạo tràng chi nghĩa dã 。 告舍利弗汝諸人等此下有十五行半偈。 cáo Xá-lợi-phất nhữ chư nhân đẳng thử hạ hữu thập ngũ hạnh/hành/hàng bán kệ 。 併頌合第十不虛妄譬。上合譬中本有四段。 併tụng hợp đệ thập bất hư vọng thí 。thượng hợp thí trung bản hữu tứ đoạn 。 第一先牒上三種外譬來第二正合。 đệ nhất tiên điệp thượng tam chủng ngoại thí lai đệ nhị chánh hợp 。 第三釋合。第四結合也。 đệ tam thích hợp 。đệ tứ kết hợp dã 。 今唯頌第二正合餘者悉不頌也。上第二正合不虛妄中自有二。 kim duy tụng đệ nhị chánh hợp dư giả tất bất tụng dã 。thượng đệ nhị chánh hợp bất hư vọng trung tự hữu nhị 。 初言如來亦復如是無有虛妄此則總明不虛。 sơ ngôn Như Lai diệc phục như thị vô hữu hư vọng thử tức tổng minh bất hư 。 今者亦不頌合也。 kim giả diệc bất tụng hợp dã 。 今唯頌合三種別明不虛以重奪輕。不虛稱本心。不虛與過望不虛。 kim duy tụng hợp tam chủng biệt minh bất hư dĩ trọng đoạt khinh 。bất hư xưng bản tâm 。bất hư dữ quá/qua vọng bất hư 。 今就此十五行半偈中大分為三段。 kim tựu thử thập ngũ hạnh/hành/hàng bán kệ trung Đại phần vi/vì/vị tam đoạn 。 初有一行偈是第一先明父子相關以開不虛之端。 sơ hữu nhất hạnh/hành/hàng kệ thị đệ nhất tiên minh phụ tử tướng quan dĩ khai bất hư chi đoan 。 內合明如來昔日已曾二萬億佛所化此眾 nội hợp minh Như Lai tích nhật dĩ tằng nhị vạn ức Phật sở hóa thử chúng 生。于時眾生生大乘解即是子義。 sanh 。vu thời chúng sanh sanh Đại-Thừa giải tức thị tử nghĩa 。 然解不孤生生由於佛。如來有生物解之能。 nhiên giải bất cô sanh sanh do ư Phật 。Như Lai hữu sanh vật giải chi năng 。 即是父義也。第二有十三行半正頌合上三種不虛也。 tức thị phụ nghĩa dã 。đệ nhị hữu thập tam hạnh/hành/hàng bán chánh tụng hợp thượng tam chủng bất hư dã 。 第三餘一行即舉法王。結明不虛之意也。 đệ tam dư nhất hạnh/hành/hàng tức cử pháp vương 。kết/kiết minh bất hư chi ý dã 。 又此三段前一後一並皆不開。 hựu thử tam đoạn tiền nhất hậu nhất tịnh giai bất khai 。 中間一段自有三段別也。初有兩行半先略頌合三種不虛。 trung gian nhất đoạn tự hữu tam đoạn biệt dã 。sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán tiên lược tụng hợp tam chủng bất hư 。 第二有二行將欲廣頌合先引證勸信也。 đệ nhị hữu nhị hạnh/hành/hàng tướng dục quảng tụng hợp tiên dẫn chứng khuyến tín dã 。 第三有九行正廣頌上第一略頌合不虛也。 đệ tam hữu cửu hạnh/hành/hàng chánh quảng tụng thượng đệ nhất lược tụng hợp bất hư dã 。 今言兩行半略頌合者。初一行頌第一。 kim ngôn lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán lược tụng hợp giả 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhất 。 次一行頌第二。次半行頌第三也。 thứ nhất hạnh/hành/hàng tụng đệ nhị 。thứ bán hạnh/hành/hàng tụng đệ tam dã 。 今者第一汝等累劫一行即頌合以重奪輕不虛。 kim giả đệ nhất nhữ đẳng luy kiếp nhất hạnh/hành/hàng tức tụng hợp dĩ trọng đoạt khinh bất hư 。 上合譬言初說三乘只一句也。 thượng hợp thí ngôn sơ thuyết tam thừa chỉ nhất cú dã 。 我雖先說此一行即頌合稱本心不虛。 ngã tuy tiên thuyết thử nhất hạnh/hành/hàng tức tụng hợp xưng bản tâm bất hư 。 上合譬言引導眾生亦只一句也。但盡生死者但生死有二種。 thượng hợp thí ngôn dẫn đạo chúng sanh diệc chỉ nhất cú dã 。đãn tận sanh tử giả đãn sanh tử hữu nhị chủng 。 然分段中苦惱深重。是故三乘方便引汝令離炎灼之苦。 nhiên phần đoạn trung khổ não thâm trọng 。thị cố tam thừa phương tiện dẫn nhữ lệnh ly viêm chước chi khổ 。 唯盡分段生死未盡變易生死。故言但也。 duy tận phần đoạn sanh tử vị tận biến dịch sanh tử 。cố ngôn đãn dã 。 復應進斷變易成無上道豈應止此灰身滅智。 phục ưng tiến/tấn đoạn biến dịch thành vô thượng đạo khởi ưng chỉ thử hôi thân diệt trí 。 故言而實不滅也。 cố ngôn nhi thật bất diệt dã 。 今所應作唯佛智慧此半行即頌合與過望不虛。 kim sở ưng tác duy Phật trí tuệ thử bán hạnh/hành/hàng tức tụng hợp dữ quá/qua vọng bất hư 。 上合譬言然後但以大乘而脫度之也。 thượng hợp thí ngôn nhiên hậu đãn dĩ Đại-Thừa nhi thoát độ chi dã 。 若有菩薩此下兩行是第二引勝人。證如來不虛勸信。 nhược hữu Bồ Tát thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thị đệ nhị dẫn thắng nhân 。chứng Như Lai bất hư khuyến tín 。 此兩行即成二意。初偈正引證。後即出證人之語也。 thử lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tức thành nhị ý 。sơ kệ chánh dẫn chứng 。hậu tức xuất chứng nhân chi ngữ dã 。 若人小智此下有九行偈是第三。 nhược/nhã nhân tiểu trí thử hạ hữu cửu hạnh/hành/hàng kệ thị đệ tam 。 即廣上第一略頌合三種不虛也。今此九行自分為三段。 tức quảng thượng đệ nhất lược tụng hợp tam chủng bất hư dã 。kim thử cửu hạnh/hành/hàng tự phần vi/vì/vị tam đoạn 。 初有六行即廣上。 sơ hữu lục hạnh/hành/hàng tức quảng thượng 。 汝等累劫下一行略明以重奪輕不虛。就此六行中初二行明苦諦。 nhữ đẳng luy kiếp hạ nhất hạnh/hành/hàng lược minh dĩ trọng đoạt khinh bất hư 。tựu thử lục hạnh/hành/hàng trung sơ nhị hạnh/hành/hàng minh khổ đế 。 二行明集諦。一行明滅諦。一行明道諦也。 nhị hạnh/hành/hàng minh tập đế 。nhất hạnh/hành/hàng minh diệt đế 。nhất hạnh/hành/hàng minh đạo đế dã 。 第二從是人於何而得解脫下有一行半即廣 đệ nhị tùng thị nhân ư hà nhi đắc giải thoát hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán tức quảng 上。我雖先說一偈稱本心不虛也。 thượng 。ngã tuy tiên thuyết nhất kệ xưng bản tâm bất hư dã 。 第三從佛說是人未實滅度下有一行半即廣上。 đệ tam tòng Phật thuyết thị nhân vị thật diệt độ hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán tức quảng thượng 。 今所應作唯佛智慧半行明與過所望不虛也。 kim sở ưng tác duy Phật trí tuệ bán hạnh/hành/hàng minh dữ quá/qua sở vọng bất hư dã 。 我意不欲令至滅度者此則取上語。其義可求。 ngã ý bất dục lệnh chí diệt độ giả thử tức thủ thượng ngữ 。kỳ nghĩa khả cầu 。 斯人若未得無上道之時我意。 tư nhân nhược/nhã vị đắc vô thượng đạo chi thời ngã ý 。 終不祇令至昔日滅度也。 chung bất kì lệnh chí tích nhật diệt độ dã 。 我為法王於法自在向言十五行半大分為三段。 ngã vi/vì/vị pháp vương ư pháp tự tại hướng ngôn thập ngũ hạnh/hành/hàng bán Đại phần vi/vì/vị tam đoạn 。 此下一行是第三舉法王結明不虛。然不自在人出言多虛。 thử hạ nhất hạnh/hành/hàng thị đệ tam cử pháp vương kết/kiết minh bất hư 。nhiên bất tự tại nhân xuất ngôn đa hư 。 佛是法中之王實不虛也。 Phật thị pháp trung chi Vương thật bất hư dã 。  從汝舍利弗我此法印又前判云正譬說開三顯一化中根人中本有  tùng nhữ Xá-lợi-phất ngã thử pháp ấn hựu tiền phán vân chánh thí thuyết khai tam hiển nhất hóa trung căn nhân trung bản hữu 兩段。 lượng (lưỡng) đoạn 。 第一是舍利弗請其中自有三段已訖也。第二是如來答亦有三段。 đệ nhất thị Xá-lợi-phất thỉnh kỳ trung tự hữu tam đoạn dĩ cật dã 。đệ nhị thị Như Lai đáp diệc hữu tam đoạn 。 第一是譬說緣起其中有二。初呵後許也。 đệ nhất thị thí thuyết duyên khởi kỳ trung hữu nhị 。sơ ha hậu hứa dã 。 第二正譬說開三顯一其中有二。即是長行與偈亦已訖也。 đệ nhị chánh thí thuyết khai tam hiển nhất kỳ trung hữu nhị 。tức thị trường hàng dữ kệ diệc dĩ cật dã 。 中根之人既解同歸之理先三後一之意。 trung căn chi nhân ký giải đồng quy chi lý tiên tam hậu nhất chi ý 。 故自此下盡品有六十五行偈是第三即獎勸中根 cố tự thử hạ tận phẩm hữu lục thập ngũ hạnh/hành/hàng kệ thị đệ tam tức tưởng khuyến trung căn 人受行。 nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 然獎勸之意祗明弘經益物自行化他。種同歸之因感圓極妙果也。 nhiên tưởng khuyến chi ý chi minh hoằng Kinh ích vật tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。chủng đồng quy chi nhân cảm viên cực diệu quả dã 。 菩薩萬行乃備眾德皆修。若的明要者不出自行化他。 Bồ Tát vạn hạnh/hành/hàng nãi bị chúng đức giai tu 。nhược/nhã đích minh yếu giả bất xuất tự hạnh/hành/hàng hóa tha 。 自行則如說修行化他則弘經益物。 tự hạnh/hành/hàng tức như thuyết tu hành hóa tha tức hoằng Kinh ích vật 。 兼除老病菩薩之謂也。 kiêm trừ lão bệnh Bồ Tát chi vị dã 。 但慕果之心易生行因之意難立。是故此中單勸慕果。既願行因貧福自顯。 đãn mộ quả chi tâm dịch sanh hạnh/hành/hàng nhân chi ý nạn/nan lập 。thị cố thử trung đan khuyến mộ quả 。ký nguyện hạnh nhân bần phước tự hiển 。 此意已具如前述。不復細解。 thử ý dĩ cụ như tiền thuật 。bất phục tế giải 。 又解所以不勸慕果者與授記品相近故不勸慕果也。 hựu giải sở dĩ bất khuyến mộ quả giả dữ thọ kí phẩm tướng cận cố bất khuyến mộ quả dã 。 此中祗以弘經益人以為行因亦有兩段。 thử trung chi dĩ hoằng Kinh ích nhân dĩ vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhân diệc hữu lượng (lưỡng) đoạn 。 兩段之者第一一行偈先出所弘之經。 lượng (lưỡng) đoạn chi giả đệ nhất nhất hạnh/hành/hàng kệ tiên xuất sở hoằng chi Kinh 。 第二從在所遊方下有六十四行偈正示其弘經益物之方 đệ nhị tùng tại sở du phương hạ hữu lục thập tứ hạnh/hành/hàng kệ chánh thị kỳ hoằng Kinh ích vật chi phương 也。今第一言我法印者即是所弘之經。 dã 。kim đệ nhất ngôn ngã pháp ấn giả tức thị sở hoằng chi Kinh 。 印者故如此人名字印此函書送與所與之人。 ấn giả cố như thử nhân danh tự ấn thử hàm thư tống dữ sở dữ chi nhân 。 莫與所不與之人。然法華經猶如函書。 mạc dữ sở bất dữ chi nhân 。nhiên Pháp Hoa Kinh do như hàm thư 。 但經中所明因果猶如書中所表之事也。 đãn Kinh trung sở minh nhân quả do như thư trung sở biểu chi sự dã 。 如來言教題此經名字猶如印也。 Như Lai ngôn giáo Đề thử Kinh danh tự do như ấn dã 。 弘經菩薩如送書人也法印深意其義如此。 hoằng Kinh Bồ Tát như tống thư nhân dã pháp ấn thâm ý kỳ nghĩa như thử 。  從在所遊方勿妄宣傳此下六十四行是第二正示其弘經  tùng tại sở du phương vật vọng tuyên truyền thử hạ lục thập tứ hạnh/hành/hàng thị đệ nhị chánh thị kỳ hoằng Kinh 益物之方獎勸行因之意。此中自有三段。 ích vật chi phương tưởng khuyến hạnh/hành/hàng nhân chi ý 。thử trung tự hữu tam đoạn 。 初有半行據總略勸弘經益物。 sơ hữu bán hạnh/hành/hàng cứ tổng lược khuyến hoằng Kinh ích vật 。 第二若有聞者下有十行偈據別略勸弘經之方。 đệ nhị nhược hữu văn giả hạ hữu thập hành kệ cứ biệt lược khuyến hoằng Kinh chi phương 。 第三若有不信毀謗此經下有五十三行半偈廣示 đệ tam nhược hữu bất tín hủy báng thử Kinh hạ hữu ngũ thập tam hạnh/hành/hàng bán kệ quảng thị 弘經方法表行行因之相。 hoằng Kinh phương Pháp biểu hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng nhân chi tướng 。  今言在所遊方勿妄宣傳者是第一。  kim ngôn tại sở du phương vật vọng tuyên truyền giả thị đệ nhất 。 然勿妄之言其意難了。今且作四句明之。 nhiên vật vọng chi ngôn kỳ ý nạn/nan liễu 。kim thả tác tứ cú minh chi 。 一言惡人莫為說此亦是勿妄。 nhất ngôn ác nhân mạc vi/vì/vị thuyết thử diệc thị vật vọng 。 二者惡人亦為說善人亦為說此亦是勿妄。三者惡人應為說善人莫為說。 nhị giả ác nhân diệc vi/vì/vị thuyết thiện nhân diệc vi/vì/vị thuyết thử diệc thị vật vọng 。tam giả ác nhân ưng vi/vì/vị thuyết thiện nhân mạc vi/vì/vị thuyết 。 四者善人應為說惡者莫為說。今不同前三句。 tứ giả thiện nhân ưng vi/vì/vị thuyết ác giả mạc vi/vì/vị thuyết 。kim bất đồng tiền tam cú 。 何故前三句太甚通漫故。 hà cố tiền tam cú thái thậm thông mạn cố 。 的取第四句正惡人莫為說善人應為說。 đích thủ đệ tứ cú chánh ác nhân mạc vi/vì/vị thuyết thiện nhân ưng vi/vì/vị thuyết 。 問者言如來慈父等視如子且又放光普照有識皆蒙。 vấn giả ngôn Như Lai Từ Phụ đẳng thị như tử thả hựu phóng quang phổ chiếu hữu thức giai mông 。 今復言善人應為說惡人莫為說非唯生分別之心。 kim phục ngôn thiện nhân ưng vi/vì/vị thuyết ác nhân mạc vi/vì/vị thuyết phi duy sanh phân biệt chi tâm 。 亦違慈父之意。解者言放光普照表慈悲平等。 diệc vi Từ Phụ chi ý 。giải giả ngôn phóng quang phổ chiếu biểu từ bi bình đẳng 。 今明善人應為說惡人莫為說。 kim minh thiện nhân ưng vi/vì/vị thuyết ác nhân mạc vi/vì/vị thuyết 。 此則示身子弘經益物之方。 thử tức thị Thân tử hoằng Kinh ích vật chi phương 。 善人應為說即是勸善惡人莫為說即是誡惡。 thiện nhân ưng vi/vì/vị thuyết tức thị khuyến thiện ác nhân mạc vi/vì/vị thuyết tức thị giới ác 。 且又強為惡人說者非唯直生不信之心。亦復增長誹謗之罪。 thả hựu cường vi/vì/vị ác nhân thuyết giả phi duy trực sanh bất tín chi tâm 。diệc phục tăng trưởng phỉ báng chi tội 。 是故涅槃言諸佛聖人不為眾生作煩惱因緣。 thị cố Niết-Bàn ngôn chư Phật Thánh nhân bất vi/vì/vị chúng sanh tác phiền não nhân duyên 。 又欲斥彼惡人令改惡行善也。 hựu dục xích bỉ ác nhân lệnh cải ác hành thiện dã 。  若有聞者此下十行偈是第二據別略勸弘經之方。  nhược hữu văn giả thử hạ thập hành kệ thị đệ nhị cứ biệt lược khuyến hoằng Kinh chi phương 。 此第二段望上總則成別。望下廣故稱略也。 thử đệ nhị đoạn vọng thượng tổng tức thành biệt 。vọng hạ quảng cố xưng lược dã 。 今就此十行偈中自有兩段。 kim tựu thử thập hành kệ trung tự hữu lượng (lưỡng) đoạn 。 第一有四行先勸善人應為說。 đệ nhất hữu tứ hạnh/hành/hàng tiên khuyến thiện nhân ưng vi/vì/vị thuyết 。 第二斯法華經下有六行偈誡令莫為惡人說也。此兩段中各有三。 đệ nhị tư Pháp Hoa Kinh hạ hữu lục hạnh/hành/hàng kệ giới lệnh mạc vi/vì/vị ác nhân thuyết dã 。thử lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu tam 。 今且就前四行善人應為說中自有三種善人。 kim thả tựu tiền tứ hạnh/hành/hàng thiện nhân ưng vi/vì/vị thuyết trung tự hữu tam chủng thiện nhân 。 初一行先明不退轉人應為說。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tiên minh Bất-thoái-chuyển nhân ưng vi/vì/vị thuyết 。 阿者言無鞞跋致言退。無退之人應為說也。 a giả ngôn vô tỳ bạt trí ngôn thoái 。vô thoái chi nhân ưng vi/vì/vị thuyết dã 。 第二若有信受下一行半明過去久種善根之人應為此人說也。 đệ nhị nhược hữu tín thọ hạ nhất hạnh/hành/hàng bán minh quá khứ cửu chủng thiện căn chi nhân ưng vi/vì/vị thử nhân thuyết dã 。 第三若人有能下有一行半偈。 đệ tam nhược/nhã nhân hữu năng hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng bán kệ 。 則明未來世中常值善知識人應為此人說也。 tức minh vị lai thế trung thường trị thiện tri thức nhân ưng vi/vì/vị thử nhân thuyết dã 。 此三種人即成三世初明不退之人。 thử tam chủng nhân tức thành tam thế sơ minh bất thoái chi nhân 。 即是現在次明久種善根人。 tức thị hiện tại thứ minh cửu chủng thiện căn nhân 。 即是過去後明常值善知識人。 tức thị quá khứ hậu minh thường trị thiện tri thức nhân 。 即明過去久種善根人即此人未來世中當得相值。但互舉一邊為義也。 tức minh quá khứ cửu chủng thiện căn nhân tức thử nhân vị lai thế trung đương đắc tướng trị 。đãn hỗ cử nhất biên vi/vì/vị nghĩa dã 。 斯法華經此下有六行是第二誡令莫為惡人 tư Pháp Hoa Kinh thử hạ hữu lục hạnh/hành/hàng thị đệ nhị giới lệnh mạc vi/vì/vị ác nhân 說。此六行中亦有三種者。 thuyết 。thử lục hạnh/hành/hàng trung diệc hữu tam chủng giả 。 初一行先明淺識之人莫為說。 sơ nhất hạnh/hành/hàng tiên minh thiển thức chi nhân mạc vi/vì/vị thuyết 。 第二一切聲聞下三行舉有信之人。況出不信之人。 đệ nhị nhất thiết Thanh văn hạ tam hành cử hữu tín chi nhân 。huống xuất bất tín chi nhân 。 及取即得不信之人也。 cập thủ tức đắc bất tín chi nhân dã 。 第三又舍利弗下兩行更出惡人總結莫為說。初偈明我見之人不應說。 đệ tam hựu Xá-lợi-phất hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng cánh xuất ác nhân tổng kết mạc vi/vì/vị thuyết 。sơ kệ minh ngã kiến chi nhân bất ưng thuyết 。 後偈多愛染之人勿為說。問者言。 hậu kệ đa ái nhiễm chi nhân vật vi/vì/vị thuyết 。vấn giả ngôn 。 上言宿習強者雖有三種五濁不能為障。 thượng ngôn tú tập cường giả tuy hữu tam chủng ngũ trược bất năng vi/vì/vị chướng 。 今何故言莫為此人說耶。解釋者言。此有二意。 kim hà cố ngôn mạc vi/vì/vị thử nhân thuyết da 。giải thích giả ngôn 。thử hữu nhị ý 。 一者正為勸獎中根人弘經方法。 nhất giả chánh vi/vì/vị khuyến tưởng trung căn nhân hoằng Kinh phương Pháp 。 二者亦為斥即時眾中有懈怠之者也。 nhị giả diệc vi/vì/vị xích tức thời chúng trung hữu giải đãi chi giả dã 。  若人不信毀謗此下五十三行半偈是第三廣示弘經益物行因之方。  nhược/nhã nhân bất tín hủy báng thử hạ ngũ thập tam hạnh/hành/hàng bán kệ thị đệ tam quảng thị hoằng Kinh ích vật hạnh/hành/hàng nhân chi phương 。 今就此五十三行半偈中大分為兩段。 kim tựu thử ngũ thập tam hạnh/hành/hàng bán kệ trung Đại phần vi/vì/vị lượng (lưỡng) đoạn 。 第一有三十四行半廣示惡人莫為說。 đệ nhất hữu tam thập tứ hạnh/hành/hàng bán quảng thị ác nhân mạc vi/vì/vị thuyết 。 此即廣上第二六行略明惡人莫為說。 thử tức quảng thượng đệ nhị lục hạnh/hành/hàng lược minh ác nhân mạc vi/vì/vị thuyết 。 第二從若有利根以下盡品有十九行偈。廣明善人應為說。 đệ nhị tùng nhược hữu lợi căn dĩ hạ tận phẩm hữu thập cửu hạnh/hành/hàng kệ 。quảng minh thiện nhân ưng vi/vì/vị thuyết 。 此則廣上第一四行略明善人應為說。 thử tức quảng thượng đệ nhất tứ hạnh/hành/hàng lược minh thiện nhân ưng vi/vì/vị thuyết 。 為廣之意其意如此。今且前明惡人中自有三。 vi/vì/vị quảng chi ý kỳ ý như thử 。kim thả tiền minh ác nhân trung tự hữu tam 。 第一有四行半偈據行惡因明惡人。 đệ nhất hữu tứ hạnh/hành/hàng bán kệ cứ hạnh/hành/hàng ác nhân minh ác nhân 。 第二從其人命終下有二十八行偈據得惡果明惡 đệ nhị tùng kỳ nhân mạng chung hạ hữu nhị thập bát hạnh/hành/hàng kệ cứ đắc ác quả minh ác 人。第三佛告舍利弗謗斯經者下二行。 nhân 。đệ tam Phật cáo Xá-lợi-phất báng tư Kinh giả hạ nhị hạnh/hành/hàng 。 第三總結惡人之相也。 đệ tam tổng kết ác nhân chi tướng dã 。 今且就前四行半明行惡因中自有三種惡因。 kim thả tựu tiền tứ hạnh/hành/hàng bán Minh Hạnh ác nhân trung tự hữu tam chủng ác nhân 。 初一行偈先明謗法之人莫為說。第二一行有疑惑人莫為說。 sơ nhất hạnh/hành/hàng kệ tiên minh báng pháp chi nhân mạc vi/vì/vị thuyết 。đệ nhị nhất hạnh/hành/hàng hữu nghi hoặc nhân mạc vi/vì/vị thuyết 。 第三兩行半謗弘經人莫為說也。 đệ tam lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán báng hoằng Kinh nhân mạc vi/vì/vị thuyết dã 。 今第一一行偈明謗法人。既謗毀此經云何可說。 kim đệ nhất nhất hạnh/hành/hàng kệ minh báng pháp nhân 。ký báng hủy thử Kinh vân hà khả thuyết 。 即斷一切世間佛種者。 tức đoạn nhất thiết thế gian Phật chủng giả 。 今此經說眾生有佛種然諸聽法之人既毀謗此經不得宣說。 kim thử Kinh thuyết chúng sanh hữu Phật chủng nhiên chư thính pháp chi nhân ký hủy báng thử Kinh bất đắc tuyên thuyết 。 故言斷佛種也。 cố ngôn đoạn Phật chủng dã 。 或復頻蹙一行是第二明疑惑之人莫為說也。 hoặc phục tần túc nhất hạnh/hành/hàng thị đệ nhị minh nghi hoặc chi nhân mạc vi/vì/vị thuyết dã 。 若佛在世下有兩行半第三明謗弘經之人者亦不應為說也。 nhược/nhã Phật tại thế hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bán đệ tam minh báng hoằng Kinh chi nhân giả diệc bất ưng vi/vì/vị thuyết dã 。 其人命終此下二十八行是第二據得惡果明惡人。 kỳ nhân mạng chung thử hạ nhị thập bát hạnh/hành/hàng thị đệ nhị cứ đắc ác quả minh ác nhân 。 即是向者三種行惡因之人得此惡果。就中有二重。 tức thị hướng giả tam chủng hạnh/hành/hàng ác nhân chi nhân đắc thử ác quả 。tựu trung hữu nhị trọng 。 初二十二行偈正明惡果報。 sơ nhị thập nhị hạnh/hành/hàng kệ chánh minh ác quả báo 。 第二常處地獄下六行偈總結惡果之相也。 đệ nhị thường xứ/xử địa ngục hạ lục hạnh/hành/hàng kệ tổng kết ác quả chi tướng dã 。 又就此兩段之中各有二別。今且就正明惡果中有二者。 hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các hữu nhị biệt 。kim thả tựu chánh minh ác quả trung hữu nhị giả 。 初有十二行據正報明惡果。 sơ hữu thập nhị hạnh/hành/hàng cứ chánh báo minh ác quả 。 第二若得為人下十行偈據餘殘報明惡果也。 đệ nhị nhược/nhã đắc vi/vì/vị nhân hạ thập hành kệ cứ dư tàn báo minh ác quả dã 。 死被瓦石者此是世流布語。正言祗此人死後斬截之相。 tử bị ngõa thạch giả thử thị thế lưu bố ngữ 。chánh ngôn chi thử nhân tử hậu trảm tiệt chi tướng 。 亦可是此人死後得宿命智見。人取其死尸屠割。 diệc khả thị thử nhân tử hậu đắc tú mạng trí kiến 。nhân thủ kỳ tử thi đồ cát 。 于時緣此即生苦受即自知由謗經之罪也。 vu thời duyên thử tức sanh khổ thọ/thụ tức tự tri do báng Kinh chi tội dã 。 又釋此人死時終不好死死必為刀杖所加 hựu thích thử nhân tử thời chung bất hảo tử tử tất vi/vì/vị đao trượng sở gia 也。 dã 。 若得為人此下有十行是第二據餘殘報明得惡果。即是向者是正報者今得殘報也。 nhược/nhã đắc vi/vì/vị nhân thử hạ hữu thập hành thị đệ nhị cứ dư tàn báo minh đắc ác quả 。tức thị hướng giả thị chánh báo giả kim đắc tàn báo dã 。 常處地獄此下六行是第二總結惡果之相亦 thường xứ/xử địa ngục thử hạ lục hạnh/hành/hàng thị đệ nhị tổng kết ác quả chi tướng diệc 有二者即結上兩段。 hữu nhị giả tức kết/kiết thượng lượng (lưỡng) đoạn 。 初有兩行總結上第一據正報明得惡果也。 sơ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tổng kết thượng đệ nhất cứ chánh báo minh đắc ác quả dã 。 第二從若得為人下有四行總結上第二據餘報名得惡果也。 đệ nhị tùng nhược/nhã đắc vi/vì/vị nhân hạ hữu tứ hạnh/hành/hàng tổng kết thượng đệ nhị cứ dư báo danh đắc ác quả dã 。 告舍利弗謗斯經者向言三十四行半廣示惡人莫 cáo Xá-lợi-phất báng tư Kinh giả hướng ngôn tam thập tứ hạnh/hành/hàng bán quảng thị ác nhân mạc 為說中本有三。 vi/vì/vị thuyết trung bản hữu tam 。 初有四行偈據行惡因明惡人。第二二十八行據得惡果明惡人也。 sơ hữu tứ hạnh/hành/hàng kệ cứ hạnh/hành/hàng ác nhân minh ác nhân 。đệ nhị nhị thập bát hạnh/hành/hàng cứ đắc ác quả minh ác nhân dã 。 已竟此下兩行是第三總結惡人之相也。 dĩ cánh thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thị đệ tam tổng kết ác nhân chi tướng dã 。  若有利根此下有十九行是第二廣明善人應為說  nhược hữu lợi căn thử hạ hữu thập cửu hạnh/hành/hàng thị đệ nhị quảng minh thiện nhân ưng vi/vì/vị thuyết 廣上。第一四行略明善人應為說也。 quảng thượng 。đệ nhất tứ hạnh/hành/hàng lược minh thiện nhân ưng vi/vì/vị thuyết dã 。 就中有二。第一有十七行偈正明善人應為說。 tựu trung hữu nhị 。đệ nhất hữu thập thất hạnh/hành/hàng kệ chánh minh thiện nhân ưng vi/vì/vị thuyết 。 第二又舍利弗我說是相下有兩行總結勸善人應 đệ nhị hựu Xá-lợi-phất ngã thuyết thị tướng hạ hữu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tổng kết khuyến thiện nhân ưng 為說也。 vi/vì/vị 說dã 。 就前十七行偈中凡有十種乃可為說。今以義相對以為五雙。 tựu tiền thập thất hạnh/hành/hàng kệ trung phàm hữu thập chủng nãi khả vi/vì/vị thuyết 。kim dĩ nghĩa tướng đối dĩ vi/vì/vị ngũ song 。 第一雙明現在明聰明利智過去則深種功德。 đệ nhất song minh hiện tại minh thông minh lợi trí quá khứ tức thâm chủng công đức 。 此是功德智慧相對也。 thử thị công đức trí tuệ tướng đối dã 。 第二雙言俯則慈愍下流仰則恭敬尊長。此是俯仰相對也。 đệ nhị song ngôn phủ tức từ mẫn hạ lưu ngưỡng tức cung kính tôn trường/trưởng 。thử thị phủ ngưỡng tướng đối dã 。 第三雙言外則捨遠惡緣內則奉戒清淨。此是內外相對也。 đệ tam song ngôn ngoại tức xả viễn ác duyên nội tức phụng giới thanh tịnh 。thử thị nội ngoại tướng đối dã 。 第四雙言自行則質直柔和化他則清淨說法。 đệ tứ song ngôn tự hạnh/hành/hàng tức chất trực nhu hòa hóa tha tức thanh tịnh thuyết Pháp 。 此是自行化他相對也。 thử thị tự hạnh/hành/hàng hóa tha tướng đối dã 。 第五雙言始得專念求經終則純心頂戴。此是始終相對也。 đệ ngũ song ngôn thủy đắc chuyên niệm cầu Kinh chung tức thuần tâm đảnh đái 。thử thị thủy chung tướng đối dã 。 告舍利弗我說是相此下兩行是第二總結勸善 cáo Xá-lợi-phất ngã thuyết thị tướng thử hạ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thị đệ nhị tổng kết khuyến thiện 人應為說。 nhân ưng vi/vì/vị thuyết 。    信解品第四    tín giải phẩm đệ tứ 但解有兩種。 đãn giải hữu lượng (lưỡng) chủng 。 一者自以智慧明見法相此則法行人呼為見解。 nhất giả tự dĩ trí tuệ minh kiến Pháp tướng thử tức Pháp hành nhân hô vi/vì/vị kiến giải 。 二者不自見理憑師謂爾此則是信行人名為信解也。 nhị giả bất tự kiến lý bằng sư vị nhĩ thử tức thị tín hạnh/hành/hàng nhân danh vi tín giải dã 。 今此品中明四大聲聞領開三顯一之義信同歸莫二之理。 kim thử phẩm trung minh tứ đại thanh văn lĩnh khai tam hiển nhất chi nghĩa tín đồng quy mạc nhị chi lý 。 從信得解仍詺為信解品。問只有此四人領。 tùng tín đắc giải nhưng 詺vi/vì/vị tín giải phẩm 。vấn chỉ hữu thử tứ nhân lĩnh 。 更有餘人。 cánh hữu dư nhân 。 解釋者言但使是中根之徒得解者亦無量。但略舉四人為端首耳。 giải thích giả ngôn đãn sử thị trung căn chi đồ đắc giải giả diệc vô lượng 。đãn lược cử tứ nhân vi/vì/vị đoan thủ nhĩ 。 譬說開三顯一化中根人本有四品即為四段。 thí thuyết khai tam hiển nhất hóa trung căn nhân bản hữu tứ phẩm tức vi/vì/vị tứ đoạn 。 此一品是第二明中根人領解。 thử nhất phẩm thị đệ nhị minh trung căn nhân lĩnh giải 。 又言四段之中各開為二。今此領解中有二者。 hựu ngôn tứ đoạn chi trung các khai vi/vì/vị nhị 。kim thử lĩnh giải trung hữu nhị giả 。 第一是經家序中根人得解之相第二從而白佛言以下竟 đệ nhất thị Kinh gia tự trung căn nhân đắc giải chi tướng đệ nhị tùng nhi bạch Phật ngôn dĩ hạ cánh 品正是中根人領解之辭。 phẩm chánh thị trung căn nhân lĩnh giải chi từ 。 又就此兩段之中各開為二。經家序中有二者。 hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các khai vi/vì/vị nhị 。Kinh gia tự trung hữu nhị giả 。 第一從爾時慧命須菩提下訖歡喜踊躍是經家序中根人內 đệ nhất tùng nhĩ thời tuệ mạng Tu-bồ-đề hạ cật hoan hỉ dũng dược thị Kinh gia tự trung căn nhân nội 心歡喜。第二列外形恭敬也。 tâm hoan hỉ 。đệ nhị liệt ngoại hình cung kính dã 。 就第一明內心歡喜中有三。 tựu đệ nhất minh nội tâm hoan hỉ trung hữu tam 。 初列出歡喜人名須菩提等四人。二者明歡喜所由由聞未曾有法故。 sơ liệt xuất hoan hỉ nhân danh Tu-bồ-đề đẳng tứ nhân 。nhị giả minh hoan hỉ sở do do văn vị tằng hữu Pháp cố 。 三者正明歡喜也。 tam giả chánh minh hoan hỉ dã 。  第一所以言慧命須菩提者凡有二種解。  đệ nhất sở dĩ ngôn tuệ mạng Tu-bồ-đề giả phàm hữu nhị chủng giải 。 一者言昔日未解開三顯一同歸之理。愚癡之人心相續為命。 nhất giả ngôn tích nhật vị giải khai tam hiển nhất đồng quy chi lý 。ngu si chi nhân tâm tướng tục vi/vì/vị mạng 。 今日既得解權實之宗慧心相續為命。 kim nhật ký đắc giải quyền thật chi tông tuệ tâm tướng tục vi/vì/vị mạng 。 若爾亦應言慧命迦旃延乃至慧命目犍連。 nhược nhĩ diệc ưng ngôn tuệ mạng Ca-chiên-diên nãi chí tuệ mạng Mục-kiền-Liên 。 所以單道須菩提者此則互舉為論。 sở dĩ đan đạo Tu-bồ-đề giả thử tức hỗ cử vi/vì/vị luận 。 二者須菩提解空第一空慧為命。 nhị giả Tu-bồ-đề giải không đệ nhất không tuệ vi/vì/vị mạng 。 大品座席之時已為諸菩薩轉說般若。以此呼為慧命須菩提。 Đại phẩm tọa tịch chi thời dĩ vi/vì/vị chư Bồ-tát chuyển thuyết Bát-nhã 。dĩ thử hô vi/vì/vị tuệ mạng Tu-bồ-đề 。 此即從本受名。問者言。 thử tức tùng bổn thọ danh 。vấn giả ngôn 。 從解空得名亦應言論義迦旃延乃至言神通目連耶。解釋者言。此亦互舉。 tùng giải không đắc danh diệc ưng ngôn luận nghĩa Ca-chiên-diên nãi chí ngôn thần thông Mục liên da 。giải thích giả ngôn 。thử diệc hỗ cử 。 若必也相兼時亦應言摩訶須菩提。 nhược/nhã tất dã tướng kiêm thời diệc ưng ngôn Ma-ha Tu-bồ-đề 。 何以故下三人皆有摩訶之名。而須菩提獨無。 hà dĩ cố hạ tam nhân giai hữu Ma-ha chi danh 。nhi Tu-bồ-đề độc vô 。 故知此互舉兩義雙明。 cố tri thử hỗ cử lượng (lưỡng) nghĩa song minh 。 就第二明歡喜所由中有二。 tựu đệ nhị minh hoan hỉ sở do trung hữu nhị 。 初明聞未曾有法者正由聞譬說開三顯一解一義故。二者明得解之資。 sơ minh văn vị tằng hữu Pháp giả chánh do văn thí thuyết khai tam hiển nhất giải nhất nghĩa cố 。nhị giả minh đắc giải chi tư 。 由為上根人法說開三顯一。與舍利弗授記故也。 do vi/vì/vị thượng căn nhân pháp thuyết khai tam hiển nhất 。dữ Xá-lợi-phất thọ kí cố dã 。  從發希有心下第三正明歡喜也。  tùng phát hy hữu tâm hạ đệ tam chánh minh hoan hỉ dã 。 即從座起訖瞻仰尊顏是第二經家列外形恭敬。 tức tùng toạ khởi cật chiêm ngưỡng tôn nhan thị đệ nhị Kinh gia liệt ngoại hình cung kính 。 第二正領之辭中有二。 đệ nhị chánh lĩnh chi từ trung hữu nhị 。 第一從而白佛言以下盡七十三行半偈正領解上火宅乃至方便品中開三 đệ nhất tùng nhi bạch Phật ngôn dĩ hạ tận thất thập tam hành bán kệ chánh lĩnh giải thượng hỏa trạch nãi chí Phương Tiện Phẩm trung khai tam 顯一之義。 hiển nhất chi nghĩa 。 第二從世尊大恩以下有十三行偈明此解由佛來。 đệ nhị tùng Thế Tôn đại ân dĩ hạ hữu thập tam hạnh/hành/hàng kệ minh thử giải do Phật lai 。 是故歎佛恩深難報以結領解。又就此兩段之中各開為二。 thị cố thán Phật ân thâm nạn/nan báo dĩ kết/kiết lĩnh giải 。hựu tựu thử lượng (lưỡng) đoạn chi trung các khai vi/vì/vị nhị 。 且置歎佛恩深難報至彼更分。 thả trí thán Phật ân thâm nạn/nan báo chí bỉ cánh phần 。  今就第一正領解中有二。第一是長行。第二是偈頌。  kim tựu đệ nhất chánh lĩnh giải trung hữu nhị 。đệ nhất thị trường hàng 。đệ nhị thị kệ tụng 。 今就長行之中自有三段。第一先略領解。 kim tựu trường hàng chi trung tự hữu tam đoạn 。đệ nhất tiên lược lĩnh giải 。 第二將欲廣領解先諮審如來。 đệ nhị tướng dục quảng lĩnh giải tiên ti thẩm Như Lai 。 第三從譬若有人訖長行廣領解。又就第一第三各開為二。 đệ tam tòng thí nhược hữu nhân cật trường hàng quảng lĩnh giải 。hựu tựu đệ nhất đệ tam các khai vi/vì/vị nhị 。 中間諮審止一不開。 略領解中有二者。 trung gian ti thẩm chỉ nhất bất khai 。 lược lĩnh giải trung hữu nhị giả 。 第一法說領解。第二言無量珍寶不求自得。 đệ nhất pháp thuyết lĩnh giải 。đệ nhị ngôn vô lượng trân bảo bất cầu tự đắc 。 此明譬說。廣領解中有二者。第一是開譬。 thử minh thí thuyết 。quảng lĩnh giải trung hữu nhị giả 。đệ nhất thị khai thí 。 第二是合譬。今就略領解兩段中各有二。 đệ nhị thị hợp thí 。kim tựu lược lĩnh giải lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu nhị 。 第是開譬。第二是合譬。今就略領解兩段中各有二。 đệ thị khai thí 。đệ nhị thị hợp thí 。kim tựu lược lĩnh giải lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu nhị 。 第一法說中二者第一先明昔日不求。 đệ nhất pháp thuyết trung nhị giả đệ nhất tiên minh tích nhật bất cầu 。 第二從我等今於佛前下明今日自得。譬說亦爾。 đệ nhị tùng ngã đẳng kim ư Phật tiền hạ minh kim nhật tự đắc 。thí thuyết diệc nhĩ 。 何者昔日大品座席之時我親為諸菩薩轉教 hà giả tích nhật Đại phẩm tọa tịch chi thời ngã thân vi/vì/vị chư Bồ-tát chuyển giáo 說般若。明大乘因如彼說大乘果。 thuyết Bát-nhã 。minh Đại thừa nhân như bỉ thuyết Đại-Thừa quả 。 如此而我于時於此大乘因亦不求。於大乘果亦不求。 như thử nhi ngã vu thời ư thử Đại thừa nhân diệc bất cầu 。ư Đại-Thừa quả diệc bất cầu 。 而我于時自知大乘因果是好法。只是不求。 nhi ngã vu thời tự tri Đại thừa nhân quả thị hảo Pháp 。chỉ thị bất cầu 。 何以故口言若佛見無為入正位者不能復發 hà dĩ cố khẩu ngôn nhược/nhã Phật kiến vô vi/vì/vị nhập chánh vị giả bất năng phục phát 菩提心。而今日值法華座席即會三成一。 Bồ-đề tâm 。nhi kim nhật trị Pháp hoa tọa tịch tức hội tam thành nhất 。 明聲聞小行皆成佛果。此則是自得之義。 minh Thanh văn tiểu hạnh/hành/hàng giai thành Phật quả 。thử tức thị tự đắc chi nghĩa 。 只就第一明昔日不求中自有二。 chỉ tựu đệ nhất minh tích nhật bất cầu trung tự hữu nhị 。 第一列三種不求章門。 đệ nhất liệt tam chủng bất cầu chương môn 。 第二從無所堪任以下釋上三章門。三章門者一言居僧之首故不求。 đệ nhị tùng vô sở kham nhâm dĩ hạ thích thượng tam chương môn 。tam chương môn giả nhất ngôn cư tăng chi thủ cố bất cầu 。 二者言年朽邁故不求。 nhị giả ngôn niên hủ mại cố bất cầu 。 三者言自謂已得涅槃故不求。此皆道昔日大品座席時事。 tam giả ngôn tự vị dĩ đắc Niết Bàn cố bất cầu 。thử giai đạo tích nhật Đại phẩm tọa tịch thời sự 。 所言居僧之首不求者。須菩提等昔日既是上座。 sở ngôn cư tăng chi thủ bất cầu giả 。Tu-bồ-đề đẳng tích nhật ký thị Thượng tọa 。 作小乘學執教定宗位階次第。何故爾。 tác Tiểu thừa học chấp giáo định tông vị giai thứ đệ 。hà cố nhĩ 。 若學菩薩不問道俗先受戒者便為大故。 nhược/nhã học Bồ Tát bất vấn đạo tục tiên thọ/thụ giới giả tiện vi/vì/vị Đại cố 。 我等于時有弟子皆隨於我學小乘之法。 ngã đẳng vu thời hữu đệ-tử giai tùy ư ngã học Tiểu thừa chi Pháp 。 我忽移心改造非謂眾首之人。 ngã hốt di tâm cải tạo phi vị chúng thủ chi nhân 。 為此義故於大乘因果不生求心。第二上云年朽邁故不求者。 vi/vì/vị thử nghĩa cố ư Đại thừa nhân quả bất sanh cầu tâm 。đệ nhị thượng vân niên hủ mại cố bất cầu giả 。 菩薩之懷不惜身命無方益物。 Bồ Tát chi hoài bất tích thân mạng vô phương ích vật 。 我等年時已謝何能為之。前言居僧首者明法臘已大。 ngã đẳng niên thời dĩ tạ hà năng vi/vì/vị chi 。tiền ngôn cư tăng thủ giả minh pháp lạp dĩ Đại 。 後復言年已朽邁者明俗年復高。 hậu phục ngôn niên dĩ hủ mại giả minh tục niên phục cao 。 但俗年雖高法臘未必大。今者法臘既大俗年又高。 đãn tục niên tuy cao pháp lạp vị tất Đại 。kim giả pháp lạp ký Đại tục niên hựu cao 。 第三自謂已得涅槃不求者。 đệ tam tự vị dĩ đắc Niết Bàn bất cầu giả 。 佛昔語道有聲聞緣覺菩薩。 Phật tích ngữ đạo hữu Thanh văn Duyên giác Bồ Tát 。 我于時既得聲聞緣覺涅槃以為究竟。又聞佛言。 ngã vu thời ký đắc Thanh văn Duyên giác Niết-Bàn dĩ vi/vì/vị cứu cánh 。hựu văn Phật ngôn 。 若見無為入正位者不能復發菩提心。 nhược/nhã kiến vô vi/vì/vị nhập chánh vị giả bất năng phục phát Bồ-đề tâm 。 即是高原陸地不生蓮華之義有此三義。是故不求也。 tức thị cao nguyên lục địa bất sanh liên hoa chi nghĩa hữu thử tam nghĩa 。thị cố bất cầu dã 。 無所堪任此下是第二釋上三種不求章門。 vô sở kham nhâm thử hạ thị đệ nhị thích thượng tam chủng bất cầu chương môn 。 先釋第三自謂已得涅槃章門也。 tiên thích đệ tam tự vị dĩ đắc Niết Bàn chương môn dã 。 世尊往昔說法既久此下釋上第一居僧之首故不求也。 Thế Tôn vãng tích thuyết Pháp ký cửu thử hạ thích thượng đệ nhất cư tăng chi thủ cố bất cầu dã 。 說法既久者不言佛坐已久。只立指波若坐席故言久。 thuyết Pháp ký cửu giả bất ngôn Phật tọa dĩ cửu 。chỉ lập chỉ ba nhược tọa tịch cố ngôn cửu 。 於大乘因果中不作心故言疲懈。 ư Đại thừa nhân quả trung bất tác tâm cố ngôn bì giải 。 於小乘三三時中故是精進也。 ư Tiểu thừa tam tam thời trung cố thị tinh tấn dã 。 又今我等年已朽邁此下釋上第二年並朽邁故不求章門也。 hựu kim ngã đẳng niên dĩ hủ mại thử hạ thích thượng đệ nhị niên tịnh hủ mại cố bất cầu chương môn dã 。 我等今於佛前聞授聲聞菩提記此下是第二明今日自得義 ngã đẳng kim ư Phật tiền văn thọ/thụ Thanh văn Bồ-đề kí thử hạ thị đệ nhị minh kim nhật tự đắc nghĩa 也。無量珍寶不求自得此下是第二譬說。 dã 。vô lượng trân bảo bất cầu tự đắc thử hạ thị đệ nhị thí thuyết 。 就此譬說中亦有二即為上兩段作譬。 tựu thử thí thuyết trung diệc hữu nhị tức vi/vì/vị thượng lượng (lưỡng) đoạn tác thí 。 今言無量珍寶不求此六字即為上第一昔日三種 kim ngôn vô lượng trân bảo bất cầu thử lục tự tức vi/vì/vị thượng đệ nhất tích nhật tam chủng 不求作譬也。 bất cầu tác thí dã 。 次自得此兩字即為上第三明今日自得作譬也。 thứ tự đắc thử lượng (lưỡng) tự tức vi/vì/vị thượng đệ tam minh kim nhật tự đắc tác thí dã 。  世尊我等今者樂說譬喻以明斯義者長行正領解中本有三。  Thế Tôn ngã đẳng kim giả lạc/nhạc thuyết thí dụ dĩ minh tư nghĩa giả trường hàng chánh lĩnh giải trung bản hữu tam 。 一者略領解竟。 nhất giả lược lĩnh giải cánh 。 此是第二將欲廣領解故先諮審如來也。 thử thị đệ nhị tướng dục quảng lĩnh giải cố tiên ti thẩm Như Lai dã 。  譬若有人自此下訖長行是第三廣領解。就此廣領解之中亦有二。  thí nhược hữu nhân tự thử hạ cật trường hàng thị đệ tam quảng lĩnh giải 。tựu thử quảng lĩnh giải chi trung diệc hữu nhị 。 第一開譬。第二合譬。就開譬之中凡作九譬。 đệ nhất khai thí 。đệ nhị hợp thí 。tựu khai thí chi trung phàm tác cửu thí 。 領上火宅十譬。亦遠領方便品中十譬之本。 lĩnh thượng hỏa trạch thập thí 。diệc viễn lĩnh Phương Tiện Phẩm trung thập thí chi bổn 。 不盡領十譬。上火宅中本有十譬。 bất tận lĩnh thập thí 。thượng hỏa trạch trung bản hữu thập thí 。 此中唯領七譬不領三譬。不領第六父歡喜。 thử trung duy lĩnh thất thí bất lĩnh tam thí 。bất lĩnh đệ lục phụ hoan hỉ 。 亦不領第七諸子索車。亦不領第十不虛也。 diệc bất lĩnh đệ thất chư tử tác/sách xa 。diệc bất lĩnh đệ thập bất hư dã 。 所以不領第六者只解第五免難譬第六父歡喜之義自彰。 sở dĩ bất lĩnh đệ lục giả chỉ giải đệ ngũ miễn nạn/nan thí đệ lục phụ hoan hỉ chi nghĩa tự chương 。 所以不領第七者。 sở dĩ bất lĩnh đệ thất giả 。 上諸子索車此即是迷惑之心是故隱而不領。所以不領第十者。 thượng chư tử tác/sách xa thử tức thị mê hoặc chi tâm thị cố ẩn nhi bất lĩnh 。sở dĩ bất lĩnh đệ thập giả 。 上第十是不虛妄。今日既得解何假領上不虛妄。 thượng đệ thập thị bất hư vọng 。kim nhật ký đắc giải hà giả lĩnh thượng bất hư vọng 。 若使領者如似言不解之時。 nhược/nhã sử lĩnh giả như tự ngôn bất giải chi thời 。 昔日有虛妄今日既無虛妄。是故不領也。 tích nhật hữu hư vọng kim nhật ký vô hư vọng 。thị cố bất lĩnh dã 。 上既有十譬今唯領七譬只應有七。 thượng ký hữu thập thí kim duy lĩnh thất thí chỉ ưng hữu thất 。 所以有九譬者此中第四第五兩譬共領上火宅中第四長者救子得 sở dĩ hữu cửu thí giả thử trung đệ tứ đệ ngũ lượng (lưỡng) thí cọng lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ tứ Trưởng-giả cứu tử đắc 譬。 thí 。 此中第六付財物譬不領上開三顯一之意。此乃遠領大品座席時意。 thử trung đệ lục phó tài vật thí bất lĩnh thượng khai tam hiển nhất chi ý 。thử nãi viễn lĩnh Đại phẩm tọa tịch thời ý 。 但窮子今日深取佛意則言昔日大品時佛已令我為菩薩 đãn cùng tử kim nhật thâm thủ Phật ý tức ngôn tích nhật Đại phẩm thời Phật dĩ lệnh ngã vi/vì/vị Bồ Tát 轉教說般若。 chuyển giáo thuyết Bát-nhã 。 但佛于時眾中令我說此大乘因果。則始終會令汝得此因果。 đãn Phật vu thời chúng trung lệnh ngã thuyết thử Đại thừa nhân quả 。tức thủy chung hội lệnh nhữ đắc thử nhân quả 。 須菩提今日既得解。是故深取此意也。 Tu-bồ-đề kim nhật ký đắc giải 。thị cố thâm thủ thử ý dã 。 九譬者第一明父子相失譬。第二明父子相見譬。 cửu thí giả đệ nhất minh phụ tử tướng thất thí 。đệ nhị minh phụ tử tướng kiến thí 。 第三明呼子不得譬。第四明呼子得譬。 đệ tam minh hô tử bất đắc thí 。đệ tứ minh hô tử đắc thí 。 第五明教作人譬。第六明付財物譬。 đệ ngũ minh giáo tác nhân thí 。đệ lục minh phó tài vật thí 。 第七明見子長大譬。第八明付家業譬。 đệ thất minh kiến tử trường đại thí 。đệ bát minh phó gia nghiệp thí 。 第九明得家業故歡喜譬也。 đệ cửu minh đắc gia nghiệp cố hoan hỉ thí dã 。 今者第一譬若有人下訖無復憂慮詺為父子相失譬。 kim giả đệ nhất thí nhược hữu nhân hạ cật vô phục ưu lự 詺vi/vì/vị phụ tử tướng thất thí 。 此則領上火宅中第一宅主譬亦名總譬。 thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ nhất trạch chủ thí diệc danh tổng thí 。 亦遠領方便品中今我亦如是下明釋迦同諸佛先三後一化五濁眾生之 diệc viễn lĩnh Phương Tiện Phẩm trung kim ngã diệc như thị hạ minh Thích Ca đồng chư Phật tiên tam hậu nhất hóa ngũ trược chúng sanh chi 主。 chủ 。 第二從傭賃展轉下訖我雖年朽猶故貪惜是名父子相見譬。 đệ nhị tùng dong nhẫm triển chuyển hạ cật ngã tuy niên hủ do cố tham tích thị danh phụ tử tướng kiến thí 。 此則領上火宅中第三長者見火譬。 thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ tam Trưởng-giả kiến hỏa thí 。 亦遠領方便品中第二舍利弗當知我以佛眼觀下明佛見眾生為五濁所惛 diệc viễn lĩnh Phương Tiện Phẩm trung đệ nhị Xá-lợi-phất đương tri ngã dĩ Phật nhãn quán hạ minh Phật kiến chúng sanh vi/vì/vị ngũ trược sở hôn 也。 dã 。 第三從即遣傍人急追將還以下訖往至貧里以求衣食詺為呼子不得譬。 đệ tam tòng tức khiển bàng nhân cấp truy tướng hoàn dĩ hạ cật vãng chí bần lý dĩ cầu y thực 詺vi/vì/vị hô tử bất đắc thí 。 此則領上火宅中第三長者救子不得譬。 thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ tam Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí 。 亦遠領方便品中我始坐道場下明佛用大乘化眾生不得 diệc viễn lĩnh Phương Tiện Phẩm trung ngã thủy tọa đạo tràng hạ minh Phật dụng Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc 也。 dã 。 第四從爾時長者將欲誘引其子而設方便下訖愍而怪之名呼子得譬。 đệ tứ tùng nhĩ thời Trưởng-giả tướng dục dụ dẫn kỳ tử nhi thiết phương tiện hạ cật mẫn nhi quái chi danh hô tử đắc thí 。 此則領上火宅中第四長者救子得譬。譬本有四階。 thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ tứ Trưởng-giả cứu tử đắc thí 。thí bản hữu tứ giai 。 今此第四譬先領前兩階三車擬宜見子宿好。 kim thử đệ tứ thí tiên lĩnh tiền lượng (lưỡng) giai tam xa nghĩ nghi kiến tử tú hảo 。 亦遠領方便品中第四言尋念過去佛所行方 diệc viễn lĩnh Phương Tiện Phẩm trung đệ tứ ngôn tầm niệm quá khứ Phật sở hạnh phương 便力下。明佛用三乘化得眾生亦有四階。 tiện lực hạ 。minh Phật dụng tam thừa hóa đắc chúng sanh diệc hữu tứ giai 。 今亦先領前兩階以三乘擬宜及見三乘人機 kim diệc tiên lĩnh tiền lượng (lưỡng) giai dĩ tam thừa nghĩ nghi cập kiến tam thừa nhân ky 也。 dã 。 第五從又以他日於窓牖中以下訖然其所止猶在本處詺為教作人譬。 đệ ngũ tùng hựu dĩ tha nhật ư song dũ trung dĩ hạ cật nhiên kỳ sở chỉ do tại bổn xứ 詺vi/vì/vị giáo tác nhân thí 。 此則領上火宅中第四救子得譬中後兩階為說三車及諸 thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ tứ cứu tử đắc thí trung hậu lượng (lưỡng) giai vi/vì/vị thuyết tam xa cập chư 子受行。 tử thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 亦遠領方便品中化得眾生中後兩階為說三乘三乘人受行。 diệc viễn lĩnh Phương Tiện Phẩm trung hóa đắc chúng sanh trung hậu lượng (lưỡng) giai vi/vì/vị thuyết tam thừa tam thừa nhân thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。 是故言第四第五共領上一譬。所以爾者。 thị cố ngôn đệ tứ đệ ngũ cọng lĩnh thượng nhất thí 。sở dĩ nhĩ giả 。 法說之中偏就應身上明故合而不離。 pháp thuyết chi trung Thiên tựu ứng thân thượng minh cố hợp nhi bất ly 。 今明四大聲聞領解深取佛意。 kim minh tứ đại thanh văn lĩnh giải thâm thủ Phật ý 。 就真應二身上明之故宜分為二也。 tựu chân ưng nhị thân thượng minh chi cố nghi phần vi/vì/vị nhị dã 。 第六爾時長者有疾自知將死不久竟下劣之心亦未能捨名為付財物譬。 đệ lục nhĩ thời Trưởng-giả hữu tật tự tri tướng tử bất cửu cánh hạ liệt chi tâm diệc vị năng xả danh vi phó tài vật thí 。 是則不領上開三顯一之意。 thị tắc bất lĩnh thượng khai tam hiển nhất chi ý 。 此遠領昔日大品座席之時佛命須菩提為諸菩薩轉教說波若之意也。 thử viễn lĩnh tích nhật Đại phẩm tọa tịch chi thời Phật mạng Tu-bồ-đề vi/vì/vị chư Bồ-tát chuyển giáo thuyết ba nhược chi ý dã 。 第七從復經少時父知子心漸已通泰以下名 đệ thất tùng phục Kinh thiểu thời phụ tri tử tâm tiệm dĩ thông thái dĩ hạ danh 為見子長大譬。 vi/vì/vị kiến tử trường đại thí 。 此則領上火宅中第五見諸子等安穩得出下明見子出難譬。 thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ ngũ kiến chư tử đẳng an ổn đắc xuất hạ minh kiến tử xuất nạn/nan thí 。 亦遠領方便品中第五舍利弗見佛子等志求佛道者一 diệc viễn lĩnh Phương Tiện Phẩm trung đệ ngũ Xá-lợi-phất kiến Phật tử đẳng chí cầu Phật đạo giả nhất 偈。明如來見三乘人有大乘機發。 kệ 。minh Như Lai kiến tam thừa nhân hữu Đại-Thừa ky phát 。 第八從臨欲終時而命其子以下名付家業譬。 đệ bát tùng lâm dục chung thời nhi mạng kỳ tử dĩ hạ danh phó gia nghiệp thí 。 則領上火宅中第八長者賜大車譬。 tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ bát Trưởng-giả tứ đại xa thí 。 亦遠領上方便品中第八於諸菩薩中正直捨方便下。 diệc viễn lĩnh thượng Phương Tiện Phẩm trung đệ bát ư chư Bồ-tát trung chánh trực xả phương tiện hạ 。 明佛為時眾說法華授記得佛。 minh Phật vi/vì/vị thời chúng thuyết Pháp hoa thọ kí đắc Phật 。 第九從是時窮子聞父此言即大歡喜名為子得家業故歡喜 đệ cửu tùng Thị thời cùng tử văn phụ thử ngôn tức đại hoan hỉ danh vi tử đắc gia nghiệp cố hoan hỉ 譬。 thí 。 此則領上火宅中第九諸子得大車歡喜譬。 thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ cửu chư tử đắc đại xa hoan hỉ thí 。 亦遠領方便品中第九言菩薩聞是法疑網皆已除千二百羅漢悉亦當作佛。 diệc viễn lĩnh Phương Tiện Phẩm trung đệ cửu ngôn Bồ Tát văn thị pháp nghi võng giai dĩ trừ thiên nhị bách La-hán tất diệc đương tác Phật 。 明于時時眾聞說法華皆授記作佛故得歡喜三乘人 minh vu thời thời chúng văn thuyết Pháp hoa giai thọ kí tác Phật cố đắc hoan hỉ tam thừa nhân 受行也。 thọ/thụ hạnh/hành/hàng dã 。  就第一父子相失譬領上宅主譬亦名總譬。譬中本有六義今唯領二義。  tựu đệ nhất phụ tử tướng thất thí lĩnh thượng trạch chủ thí diệc danh tổng thí 。thí trung bản hữu lục nghĩa kim duy lĩnh nhị nghĩa 。 領第一有大長者化主之義。 lĩnh đệ nhất hữu Đại Trưởng-giả hóa chủ chi nghĩa 。 復領第六三十子義。此二義是要者。 phục lĩnh đệ lục tam thập tử nghĩa 。thử nhị nghĩa thị yếu giả 。 亦是方便品釋迦同諸佛先三後一化眾生之主。 diệc thị Phương Tiện Phẩm Thích Ca đồng chư Phật tiên tam hậu nhất hóa chúng sanh chi chủ 。 今就父子相失譬領上二義不得作二段父子相簡為四重。 kim tựu phụ tử tướng thất thí lĩnh thượng nhị nghĩa bất đắc tác nhị đoạn phụ tử tướng giản vi/vì/vị tứ trọng 。 第一明子背父而去。第二明父覓子不得。 đệ nhất minh tử bối phụ nhi khứ 。đệ nhị minh phụ mịch tử bất đắc 。 第三明子還近父。第四明父失子憂念轉深。 đệ tam minh tử hoàn cận phụ 。đệ tứ minh phụ thất tử ưu niệm chuyển thâm 。 內合四重者。 nội hợp tứ trọng giả 。 第一先明眾生昔日二萬億佛時曾稟大乘。 đệ nhất tiên minh chúng sanh tích nhật nhị vạn ức Phật thời tằng bẩm Đại-Thừa 。 自爾之後失解捨如來流轉六道。第二明如來從眾生失大乘解之後。 tự nhĩ chi hậu thất giải xả Như Lai lưu chuyển lục đạo 。đệ nhị minh Như Lai tùng chúng sanh thất Đại-Thừa giải chi hậu 。 恒覓可化之機不得。 hằng mịch khả hóa chi ky bất đắc 。 第三內合眾生從失大乘以來。在五戒十善教中。 đệ tam nội hợp chúng sanh tùng thất Đại-Thừa dĩ lai 。tại ngũ giới Thập thiện giáo trung 。 學則有機感佛出世。此則是漸近父義。 học tức hữu ky cảm Phật xuất thế 。thử tức thị tiệm cận phụ nghĩa 。 第四眾生既為五濁所惛如來慈惻彌深。是父憂念轉深義也。 đệ Tứ Chúng sanh ký vi/vì/vị ngũ trược sở hôn Như Lai từ trắc di thâm 。thị phụ ưu niệm chuyển thâm nghĩa dã 。 又就此四重之中各有兩階。子離父中有二者。 hựu tựu thử tứ trọng chi trung các hữu lượng (lưỡng) giai 。tử ly phụ trung hữu nhị giả 。 一者明子背父而去。二者明子向國而還。 nhất giả minh tử bối phụ nhi khứ 。nhị giả minh tử hướng quốc nhi hoàn 。 今言譬若有人者只明四大弟子自譬故言若有 kim ngôn thí nhược hữu nhân giả chỉ minh tứ đại đệ tử tự thí cố ngôn nhược hữu 人。 nhân 。 年既幼稚者內合明眾生昔日二萬億佛所于時已曾稟受如來大乘化。 niên ký ấu trĩ giả nội hợp minh chúng sanh tích nhật nhị vạn ức Phật sở vu thời dĩ tằng bẩm thọ/thụ Như Lai Đại-Thừa hóa 。 但于時稟大乘化不久故言幼稚。不道大乘解小。 đãn vu thời bẩm Đại-Thừa hóa bất cửu cố ngôn ấu trĩ 。bất đạo Đại-Thừa giải tiểu 。 若言解小是幼稚者。 nhược/nhã ngôn giải tiểu thị ấu trĩ giả 。 下言年既長大便應是解大。故知不名解小是幼稚。 hạ ngôn niên ký trường đại tiện ưng thị giải Đại 。cố tri bất danh giải tiểu thị ấu trĩ 。 後解言只是解小故幼稚。何以知之。只是幼稚故捨父。 hậu giải ngôn chỉ thị giải tiểu cố ấu trĩ 。hà dĩ tri chi 。chỉ thị ấu trĩ cố xả phụ 。 若不幼稚云何捨父。 nhược/nhã bất ấu trĩ vân hà xả phụ 。 內明為論眾生於二萬佛所稟如來大乘化。于時只得外凡夫解。 nội minh vi/vì/vị luận chúng sanh ư nhị vạn Phật sở bẩm Như Lai Đại-Thừa hóa 。vu thời chỉ đắc ngoại phàm phu giải 。 而此解怯弱故言幼稚。 nhi thử giải khiếp nhược cố ngôn ấu trĩ 。 捨父逃逝者隱密而去。非公灼故言逃也。逝者言去。 xả phụ đào thệ giả ẩn mật nhi khứ 。phi công chước cố ngôn đào dã 。thệ giả ngôn khứ 。 內合眾生即失大乘解理中密有背佛之義也。 nội hợp chúng sanh tức thất Đại-Thừa giải lý trung mật hữu bối Phật chi nghĩa dã 。 問者言。佛明知眾生必失此大乘解。 vấn giả ngôn 。Phật minh tri chúng sanh tất thất thử Đại-Thừa giải 。 于時何故用此大乘化之。解釋者言。 vu thời hà cố dụng thử Đại-Thừa hóa chi 。giải thích giả ngôn 。 佛于時實知眾生得解之後必失但于時大乘機感佛佛仍 Phật vu thời thật tri chúng sanh đắc giải chi hậu tất thất đãn vu thời Đại-Thừa ky cảm Phật Phật nhưng 為說大乘。若有感不應則有差機之失。 vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa 。nhược hữu cảm bất ưng tức hữu sái ky chi thất 。 既得此解如來更化他方眾生遂起煩惱失此大 ký đắc thử giải Như Lai cánh hóa tha phương chúng sanh toại khởi phiền não thất thử Đại 乘解也。問者言。若佛更復教化他方眾生。 thừa giải dã 。vấn giả ngôn 。nhược/nhã Phật cánh phục giáo hóa tha phương chúng sanh 。 於後復起煩惱失解者。此則是父自離子。 ư hậu phục khởi phiền não thất giải giả 。thử tức thị phụ tự ly tử 。 何關子捨父也。 hà quan tử xả phụ dã 。 若是眾生遠佛然後起煩惱者乃可是子離父。 nhược/nhã thị chúng sanh viễn Phật nhiên hậu khởi phiền não giả nãi khả thị tử ly phụ 。 父自往他方眾生自失解故是父離子義也。解釋者言。 phụ tự vãng tha phương chúng sanh tự thất giải cố thị phụ ly tử nghĩa dã 。giải thích giả ngôn 。 取事即然理則不然。何以知之。若是眾生有機感佛。 thủ sự tức nhiên lý tức bất nhiên 。hà dĩ tri chi 。nhược/nhã thị chúng sanh hữu ky cảm Phật 。 佛則住世可化之機亦盡。 Phật tức trụ/trú thế khả hóa chi ky diệc tận 。 故佛捨此化彼正由眾生感機盡故佛去不得言佛去故感機盡。 cố Phật xả thử hóa bỉ chánh do chúng sanh cảm ky tận cố Phật khứ bất đắc ngôn Phật khứ cố cảm ky tận 。 既是眾生感機先盡。此即是子離父義也。 ký thị chúng sanh cảm ky tiên tận 。thử tức thị tử ly phụ nghĩa dã 。 問者又言如來既知必失解者。 vấn giả hựu ngôn Như Lai ký tri tất thất giải giả 。 昔日不應用大乘化之。解釋者言。 tích nhật bất ưng dụng Đại-Thừa hóa chi 。giải thích giả ngôn 。 實知必失解猶用大乘化者此則為後化之資。 thật tri tất thất giải do dụng Đại-Thừa hóa giả thử tức vi/vì/vị hậu hóa chi tư 。 後亦有大乘機發之時。佛言我昔日已曾為汝說此大乘。 hậu diệc hữu Đại-Thừa ky phát chi thời 。Phật ngôn ngã tích nhật dĩ tằng vi/vì/vị nhữ thuyết thử Đại-Thừa 。 汝等于時不能堅固受持。廣起煩惱遂失此解。 nhữ đẳng vu thời bất năng kiên cố thọ trì 。quảng khởi phiền não toại thất thử giải 。 今復為汝說而尚不堅固受持。 kim phục vi/vì/vị nhữ thuyết nhi thượng bất kiên cố thọ trì 。 時眾既聞曾得遂失仍發決定之心。故言前失得為後資。 thời chúng ký văn tằng đắc toại thất nhưng phát quyết định chi tâm 。cố ngôn tiền thất đắc vi/vì/vị hậu tư 。 既有資力是故如來為說。問者又言。 ký hữu tư lực thị cố Như Lai vi/vì/vị thuyết 。vấn giả hựu ngôn 。 若言失者今云何還生耶。解釋者言。 nhược/nhã ngôn thất giả kim vân hà hoàn sanh da 。giải thích giả ngôn 。 此失非是永斷善根成一闡提。 thử thất phi thị vĩnh đoạn thiện căn thành nhất xiển đề 。 只言煩惱五濁既多于時解心不現前名之為失。 chỉ ngôn phiền não ngũ trược ký đa vu thời giải tâm bất hiện tiền danh chi vi/vì/vị thất 。 夫善生必以信心為本。于時雖失大解由有信心。 phu thiện sanh tất dĩ tín tâm vi/vì/vị bổn 。vu thời tuy thất Đại giải do hữu tín tâm 。 於五戒十善教中修行能令大乘智願善根不斷。 ư ngũ giới Thập thiện giáo trung tu hành năng lệnh Đại-Thừa trí nguyện thiện căn bất đoạn 。 是故我昔教汝志願佛道。汝今悉忘。 thị cố ngã tích giáo nhữ chí nguyện Phật đạo 。nhữ kim tất vong 。 我今還欲令汝憶念本願所行道。 ngã kim hoàn dục lệnh nhữ ức niệm Bổn Nguyện sở hạnh đạo 。 故若言永斷者云何言憶也。問者又言。 cố nhược/nhã ngôn vĩnh đoạn giả vân hà ngôn ức dã 。vấn giả hựu ngôn 。 若言信心猶存者不應名作失。解釋者言。 nhược/nhã ngôn tín tâm do tồn giả bất ưng danh tác thất 。giải thích giả ngôn 。 乃無大乘之解何妨有小乘之信也。久住他國者大乘教己國。 nãi vô Đại-Thừa chi giải hà phương hữu Tiểu thừa chi tín dã 。cửu trụ tha quốc giả Đại thừa giáo kỷ quốc 。 五戒十善經教為他國。 ngũ giới Thập thiện Kinh giáo vi/vì/vị tha quốc 。 失解之後久在五戒十善教中修行。故久住他國也。 thất giải chi hậu cửu tại ngũ giới Thập thiện giáo trung tu hành 。cố cửu trụ tha quốc dã 。 失解之後備在五道故言至五十歲也。 thất giải chi hậu bị tại ngũ đạo cố ngôn chí ngũ thập tuế dã 。 此則釋成上久住他國之義。 thử tức thích thành thượng cửu trụ tha quốc chi nghĩa 。 所以言若十二十者此意明未必盡備經五道。亦可失大乘解之後經人道。 sở dĩ ngôn nhược/nhã thập nhị thập giả thử ý minh vị tất tận bị Kinh ngũ đạo 。diệc khả thất Đại-Thừa giải chi hậu Kinh nhân đạo 。 仍更值如來得大乘解者。故言若十。 nhưng cánh trị Như Lai đắc Đại-Thừa giải giả 。cố ngôn nhược/nhã thập 。 亦可失大乘之後經畜生道或經人道。 diệc khả thất Đại-Thừa chi hậu Kinh súc sanh đạo hoặc Kinh nhân đạo 。 仍更值佛得大乘解者故言二十。 nhưng cánh trị Phật đắc Đại-Thừa giải giả cố ngôn nhị thập 。 亦可備經五道然後得大乘解者故言至五十歲也。 diệc khả bị Kinh ngũ đạo nhiên hậu đắc Đại-Thừa giải giả cố ngôn chí ngũ thập tuế dã 。 年既長大者不道解心大。只道失解來久故言長大也。 niên ký trường đại giả bất đạo giải tâm Đại 。chỉ đạo thất giải lai cửu cố ngôn trường đại dã 。 加復窮困者殆盡曰窮。復為寒苦所逼故言困。 gia phục cùng khốn giả đãi tận viết cùng 。phục vi/vì/vị hàn khổ sở bức cố ngôn khốn 。 外譬為論此人年既長大復窮亦困故如即時 ngoại thí vi/vì/vị luận thử nhân niên ký trường đại phục cùng diệc khốn cố như tức thời 人。 nhân 。 昔日幼小之時率爾一丈一尺以為衣裳一斗一升可為飲食。 tích nhật ấu tiểu chi thời suất nhĩ nhất trượng nhất xích dĩ vi/vì/vị y thường nhất đẩu nhất thăng khả vi/vì/vị ẩm thực 。 今日人身既長大正須多衣足多食之時云何猶用昔日幼小之時衣 kim nhật nhân thân ký trường đại chánh tu đa y túc đa thực/tự chi thời vân hà do dụng tích nhật ấu tiểu chi thời y 食。充今日長大之軀理自不足。 thực/tự 。sung kim nhật trường đại chi khu lý tự bất túc 。 內合為義眾生既離經五道。 nội hợp vi/vì/vị nghĩa chúng sanh ký ly Kinh ngũ đạo 。 應須多功德智願善根自資。 ưng tu đa công đức trí nguyện thiện căn tự tư 。 猶用昔日微解自資者又蓋無所利益故言窮困。備經卵胎濕化受生故言四方。 do dụng tích nhật vi giải tự tư giả hựu cái vô sở lợi ích cố ngôn cùng khốn 。bị Kinh noãn thai thấp hóa thọ sanh cố ngôn tứ phương 。 雖然恒位心不無覓理故言求衣食也。 tuy nhiên hằng vị tâm bất vô mịch lý cố ngôn cầu y thực dã 。 又解五戒十善教宣辨人天因果以為四方。 hựu giải ngũ giới Thập thiện giáo tuyên biện nhân thiên nhân quả dĩ vi/vì/vị tứ phương 。 漸漸遊行此下是第二階明子向國而還。 tiệm tiệm du hạnh/hành/hàng thử hạ thị đệ nhị giai minh tử hướng quốc nhi hoàn 。 漸漸遊行遇向本國者此人于時不作心言是向本國之 tiệm tiệm du hạnh/hành/hàng ngộ hướng bổn quốc giả thử nhân vu thời bất tác tâm ngôn thị hướng bổn quốc chi 行。理數爾然故云遇。 hạnh/hành/hàng 。lý số nhĩ nhiên cố vân ngộ 。 但背諸國未必遠向國未必近故。 đãn bối chư quốc vị tất viễn hướng quốc vị tất cận cố 。 如始出南剎北道一步此亦是背國。若使涉北萬里亦是背國。 như thủy xuất Nam sát Bắc đạo nhất bộ thử diệc thị bối quốc 。nhược/nhã sử thiệp Bắc vạn lý diệc thị bối quốc 。 而歸未必近者故如涉北萬里。始迴南向作意還向。 nhi quy vị tất cận giả cố như thiệp Bắc vạn lý 。thủy hồi Nam hướng tác ý hoàn hướng 。 始舉一步此亦是向國而歸。 thủy cử nhất bộ thử diệc thị hướng quốc nhi quy 。 故知背國未必遠向國未必近。但背國雖近有日遠義。 cố tri bối quốc vị tất viễn hướng quốc vị tất cận 。đãn bối quốc tuy cận hữu nhật viễn nghĩa 。 向國雖遠有日近義。 hướng quốc tuy viễn hữu nhật cận nghĩa 。 內合為義假設過去佛為眾生說法。 nội hợp vi/vì/vị nghĩa giả thiết quá khứ Phật vi/vì/vị chúng sanh thuyết Pháp 。 過去佛既滅後中間且作經一劫。釋迦方出教化眾生。 quá khứ Phật ký diệt hậu trung gian thả tác Kinh nhất kiếp 。Thích Ca phương xuất giáo hóa chúng sanh 。 于時背過去佛已經半劫。此是背國日遠。 vu thời bối quá khứ Phật dĩ Kinh bán kiếp 。thử thị bối quốc nhật viễn 。 若使後半劫去釋迦出轉近此則是向國而還義。 nhược/nhã sử hậu bán kiếp khứ Thích Ca xuất chuyển cận thử tức thị hướng quốc nhi hoàn nghĩa 。 故言漸漸遊行遇向本國。 cố ngôn tiệm tiệm du hạnh/hành/hàng ngộ hướng bổn quốc 。 其父先來求子不得此下是第二明父覓子不得亦有二階。 kỳ phụ tiên lai cầu tử bất đắc thử hạ thị đệ nhị minh phụ mịch tử bất đắc diệc hữu nhị giai 。 第一正明覓子不得。第二明雖失一子之苦不廢家業大事。 đệ nhất chánh minh mịch tử bất đắc 。đệ nhị minh tuy thất nhất tử chi khổ bất phế gia nghiệp Đại sự 。 今言其父先來求子不得此是第一階。 kim ngôn kỳ phụ tiên lai cầu tử bất đắc thử thị đệ nhất giai 。 正明覓子不得。 chánh minh mịch tử bất đắc 。 內合明佛從二萬億佛所大乘化眾失解之後。恒覓眾生大乘根機都不得矣。 nội hợp minh Phật tùng nhị vạn ức Phật sở Đại-Thừa hóa chúng thất giải chi hậu 。hằng mịch chúng sanh Đại-Thừa căn ky đô bất đắc hĩ 。 中止一城此下是第二階。 trung chỉ nhất thành thử hạ thị đệ nhị giai 。 明父雖失一子之苦不廢家業大事。 minh phụ tuy thất nhất tử chi khổ bất phế gia nghiệp Đại sự 。 內合如來於此一方眾生無機感可為說法。 nội hợp Như Lai ư thử nhất phương chúng sanh vô ky cảm khả vi/vì/vị thuyết Pháp 。 餘方教化終自不廢中止一城。城者防非拒難為義。如來教法為城。 dư phương giáo hóa chung tự bất phế trung chỉ nhất thành 。thành giả phòng phi cự nạn/nan vi/vì/vị nghĩa 。Như Lai giáo pháp vi/vì/vị thành 。 若言教一坐能使正理恒存。 nhược/nhã ngôn giáo nhất tọa năng sử chánh lý hằng tồn 。 外道即隱故詺教法。為城。 ngoại đạo tức ẩn cố 詺giáo pháp 。vi/vì/vị thành 。 教明佛果備有眾德故言財寶無量等。其諸倉庫。倉者養命庫者養身。 giáo minh Phật quả bị hữu chúng đức cố ngôn tài bảo vô lượng đẳng 。kỳ chư thương khố 。thương giả dưỡng mạng khố giả dưỡng thân 。 明如來法身慧命養育眾生之義也。 minh Như Lai pháp thân tuệ mạng dưỡng dục chúng sanh chi nghĩa dã 。 多有僮僕者內外凡夫受學弟子如僮僕。 đa hữu đồng bộc giả nội ngoại phàm phu thọ học đệ-tử như đồng bộc 。 八地以上菩薩如臣。七地以下初地以上菩薩如佐。 bát địa dĩ thượng Bồ Tát như Thần 。thất địa dĩ hạ sơ địa dĩ thượng Bồ Tát như tá 。 緣覺如吏聲聞如民。大乘如象。自餘三乘等如馬牛羊。 duyên giác như lại Thanh văn như dân 。Đại-Thừa như tượng 。tự dư tam thừa đẳng như mã ngưu dương 。 出入息利者教。 xuất nhập tức lợi giả giáo 。 從佛宣名出化功歸己如入息利也。商估賈客者商估之徒本買賤求貴。 tùng Phật tuyên danh xuất hóa công quy kỷ như nhập tức lợi dã 。thương cổ cổ khách giả thương cổ chi đồ bổn mãi tiện cầu quý 。 此明諸菩薩從佛受教廣利益眾生。 thử minh chư Bồ-tát tùng Phật thọ giáo quảng lợi ích chúng sanh 。  時貧窮子此下是第三明子漸還近父亦有二階  thời bần cùng tử thử hạ thị đệ tam minh tử tiệm hoàn cận phụ diệc hữu nhị giai 者。第一明近父緣由。第二正明近父也。 giả 。đệ nhất minh cận phụ duyên do 。đệ nhị chánh minh cận phụ dã 。 時貧窮子下乃至經歷國邑以來第一明子得近 thời bần cùng tử hạ nãi chí kinh lịch quốc ấp dĩ lai đệ nhất minh tử đắc cận 父之緣由。由遊行不已遂得近父。 phụ chi duyên do 。do du hạnh/hành/hàng bất dĩ toại đắc cận phụ 。 內合為義由眾生在五戒十善經教國邑中修行不 nội hợp vi/vì/vị nghĩa do chúng sanh tại ngũ giới Thập thiện Kinh giáo quốc ấp trung tu hành bất 已。有感佛出世之機也。 dĩ 。hữu cảm Phật xuất thế chi ky dã 。 遂到其父所止之城此是第二階正明子近父。 toại đáo kỳ phụ sở chỉ chi thành thử thị đệ nhị giai chánh minh tử cận phụ 。 內合眾生正有感佛說法之機也。 nội hợp chúng sanh chánh hữu cảm Phật thuyết Pháp chi ky dã 。  父每念子此下第四明父既失子來久憂念轉深。  phụ mỗi niệm tử thử hạ đệ tứ minh phụ ký thất tử lai cửu ưu niệm chuyển thâm 。 但眾生失解廣起煩惱。如來慈悲愍傷其義彌至。 đãn chúng sanh thất giải quảng khởi phiền não 。Như Lai từ bi mẫn thương kỳ nghĩa di chí 。 就中亦有二階者。第一明念子之苦。 tựu trung diệc hữu nhị giai giả 。đệ nhất minh niệm tử chi khổ 。 第二明假設作念得子之樂也。 đệ nhị minh giả thiết tác niệm đắc tử chi lạc/nhạc dã 。 從父每念子下竟是以慇懃每憶其子此是第一。 tùng phụ mỗi niệm tử hạ cánh thị dĩ ân cần mỗi ức kỳ tử thử thị đệ nhất 。 明父念失子之苦失解之子違離如來備經六道。故言別離。 minh phụ niệm thất tử chi khổ thất giải chi tử vi ly Như Lai bị Kinh lục đạo 。cố ngôn biệt ly 。 五十餘年。所以言餘年者解有二種。一解云。 ngũ thập dư niên 。sở dĩ ngôn dư niên giả giải hữu nhị chủng 。nhất giải vân 。 實只自有五道無別有阿修羅道。 thật chỉ tự hữu ngũ đạo vô biệt hữu a tu la đạo 。 阿修羅道只攝入鬼神道。 a tu la đạo chỉ nhiếp nhập quỷ thần đạo 。 鬼神道中最勝者離出詺作阿修羅道。既被出故言餘也。一家所習不然。 quỷ thần đạo trung tối thắng giả ly xuất 詺tác a tu la đạo 。ký bị xuất cố ngôn dư dã 。nhất gia sở tập bất nhiên 。 善有三品下品感阿修羅。 thiện hữu tam phẩm hạ phẩm cảm A-tu-la 。 其多諂曲求道甚難故貶之在鬼神道也。 kỳ đa siểm khúc cầu đạo thậm nạn/nan cố biếm chi tại quỷ thần đạo dã 。 此一段眾生既失大乘解。 thử nhất đoạn chúng sanh ký thất Đại-Thừa giải 。 唯如來自知一應以來不向聲聞辟支佛等說。故言未曾向人說如此事也。 duy Như Lai tự tri nhất ưng dĩ lai bất hướng Thanh văn Bích Chi Phật đẳng thuyết 。cố ngôn vị tằng hướng nhân thuyết như thử sự dã 。 心懷悔恨者悔在於我恨在於子。何以知之。 tâm hoài hối hận giả hối tại ư ngã hận tại ư tử 。hà dĩ tri chi 。 只悔我不堅償此兒遂令失去也。 chỉ hối ngã bất kiên thường thử nhi toại lệnh thất khứ dã 。 恨在於子者汝不孤然而要有父母云何都不尋求。 hận tại ư tử giả nhữ bất cô nhiên nhi yếu hữu phụ mẫu vân hà đô bất tầm cầu 。 天性存父子之義內合為論。 Thiên tánh tồn phụ tử chi nghĩa nội hợp vi/vì/vị luận 。 悔我昔日二萬億佛所時用大乘化。 hối ngã tích nhật nhị vạn ức Phật sở thời dụng Đại-Thừa hóa 。 不能得令登內凡夫信首得立使不退墮。恨者汝眾生神解本異乎木石。 bất năng đắc lệnh đăng nội phàm phu tín thủ đắc lập sử bất thoái đọa 。hận giả nhữ chúng sanh Thần giải bổn dị hồ mộc thạch 。 云何不堪憶我昔大乘之化而流浪生死耶。 vân hà bất kham ức ngã tích Đại-Thừa chi hóa nhi lưu lãng sanh tử da 。 故言悔恨也。 cố ngôn hối hận dã 。 自念老朽者廢大乘來久故言老朽也。財物如前解。 tự niệm lão hủ giả phế Đại-Thừa lai cửu cố ngôn lão hủ dã 。tài vật như tiền giải 。 無有子息者無有委付以弘法紹繼之人故言無有子息也。 vô hữu tử tức giả vô hữu ủy phó dĩ hoằng pháp thiệu kế chi nhân cố ngôn vô hữu tử tức dã 。 一旦終沒財物散失者此明眾生既無機緣。 nhất đán chung một tài vật tán thất giả thử minh chúng sanh ký vô ky duyên 。 如來便捨化他方故言終沒。 Như Lai tiện xả hóa tha phương cố ngôn chung một 。 大乘經教於眾生無用故義言散失無所委付也。 Đại thừa Kinh giáo ư chúng sanh vô dụng cố nghĩa ngôn tán thất vô sở ủy phó dã 。 復作是念我若得子委付財物坦然快樂無復憂慮下是第二 phục tác thị niệm ngã nhược/nhã đắc tử ủy phó tài vật thản nhiên khoái lạc vô phục ưu lự hạ thị đệ nhị 階。假設作念得子之樂。 giai 。giả thiết tác niệm đắc tử chi lạc/nhạc 。 內合明得眾生有大機發有可化之緣。便稱如來大慈悲之意。 nội hợp minh đắc chúng sanh hữu Đại ky phát hữu khả hóa chi duyên 。tiện xưng Như Lai đại từ bi chi ý 。 故言無復憂慮也。 cố ngôn vô phục ưu lự dã 。  爾時窮子傭賃展轉此下是第二父子相見譬。  nhĩ thời cùng tử dong nhẫm triển chuyển thử hạ thị đệ nhị phụ tử tướng kiến thí 。 此則領上火宅中第二長者見火譬。 thử tức lĩnh thượng hỏa trạch trung đệ nhị Trưởng-giả kiến hỏa thí 。 亦遠領方便品中我以佛眼觀見六道眾生等也。 diệc viễn lĩnh Phương Tiện Phẩm trung ngã dĩ Phật nhãn quán kiến lục đạo chúng sanh đẳng dã 。 但上譬中唯明長者見子義不道子見父義。 đãn thượng thí trung duy minh Trưởng-giả kiến tử nghĩa bất đạo tử kiến phụ nghĩa 。 內合上單明佛見五濁眾生有人天等小機。今此譬中委悉。 nội hợp thượng đan minh Phật kiến ngũ trược chúng sanh hữu nhân thiên đẳng tiểu ky 。kim thử thí trung ủy tất 。 先明人天小機感佛即是子見父義。 tiên minh nhân thiên tiểu ky cảm Phật tức thị tử kiến phụ nghĩa 。 後明佛見此機即是父見子義。 hậu minh Phật kiến thử ky tức thị phụ kiến tử nghĩa 。 然感應之義只感時應應時是感。然逐義為便有感故有應。 nhiên cảm ứng chi nghĩa chỉ cảm thời ưng ưng thời thị cảm 。nhiên trục nghĩa vi/vì/vị tiện hữu cảm cố hữu ưng 。 不得先應後感。是故此譬中有兩段。第一子見父。 bất đắc tiên ưng hậu cảm 。thị cố thử thí trung hữu lượng (lưỡng) đoạn 。đệ nhất tử kiến phụ 。 第二於師子座見子便識以下明父見子。 đệ nhị ư sư tử tọa kiến tử tiện thức dĩ hạ minh phụ kiến tử 。 就此兩段中各有四階。子見父中有四者。 tựu thử lượng (lưỡng) đoạn trung các hữu tứ giai 。tử kiến phụ trung hữu tứ giả 。 第一明見父緣由。第二明見父之處。 đệ nhất minh kiến phụ duyên do 。đệ nhị minh kiến phụ chi xứ/xử 。 第三正明見父。第四明子見父生懷畏避之心。 đệ tam chánh minh kiến phụ 。đệ tứ minh tử kiến phụ sanh hoài úy tị chi tâm 。 言傭賃展轉此是見父之緣由。 ngôn dong nhẫm triển chuyển thử thị kiến phụ chi duyên do 。 若不傭賃何容得與長者相見。內合眾生修五戒十善相資。 nhược/nhã bất dong nhẫm hà dung đắc dữ Trưởng-giả tướng kiến 。nội hợp chúng sanh tu ngũ giới Thập thiện tướng tư 。 遠得助一乘機發之義也。 viễn đắc trợ nhất thừa ky phát chi nghĩa dã 。 遇到父舍住立門側此是第二明見父之處。 ngộ đáo phụ xá trụ lập môn trắc thử thị đệ nhị minh kiến phụ chi xứ/xử 。 內合眾生五戒十善小機感佛不正如立門側也。 nội hợp chúng sanh ngũ giới Thập thiện tiểu ky cảm Phật bất chánh như lập môn trắc dã 。 遙見其父踞師子床此下是第三正明見父尊嚴。 dao kiến kỳ phụ cứ sư tử sàng thử hạ thị đệ tam chánh minh kiến phụ tôn nghiêm 。 五戒十善機來闚佛故言見父也。 ngũ giới Thập thiện ky lai khuy Phật cố ngôn kiến phụ dã 。 遙者此機遠闚法身地故言遙也。如來處在無畏之座如師子床也。 dao giả thử ky viễn khuy Pháp thân địa cố ngôn dao dã 。Như Lai xứ/xử tại vô úy chi tọa như sư tử sàng dã 。 寶机承足者有二種解。一解戒定為脚足。 bảo cơ/ky/kỷ thừa túc giả hữu nhị chủng giải 。nhất giải giới định vi/vì/vị cước túc 。 二諦境為寶机。一家言權實二智為脚足。 nhị đế cảnh vi/vì/vị bảo cơ/ky/kỷ 。nhất gia ngôn quyền thật nhị trí vi/vì/vị cước túc 。 二諦境為寶机如來二智常照二諦境如寶机 nhị đế cảnh vi/vì/vị bảo cơ/ky/kỷ Như Lai nhị trí thường chiếu nhị đế cảnh như bảo cơ/ky/kỷ 承足也。 thừa túc dã 。 外國言婆羅門者高良大姓八地以上如婆羅門。七地以還如剎利也。 ngoại quốc ngôn Bà-la-môn giả cao lương Đại tính bát địa dĩ thượng như Bà-la-môn 。thất địa dĩ hoàn như sát lợi dã 。 大乘內凡夫如居士也。 Đại-Thừa nội phàm phu như Cư-sĩ dã 。 問者言既言佛在法身地云何言有內凡夫等圍繞。解釋者言。 vấn giả ngôn ký ngôn Phật tại Pháp thân địa vân hà ngôn hữu nội phàm phu đẳng vi nhiễu 。giải thích giả ngôn 。 此經明法身不同常住經所明法身。 thử Kinh minh Pháp thân bất đồng thường trụ Kinh sở minh Pháp thân 。 今此經言法身者指他方應身為法身。 kim thử Kinh ngôn Pháp thân giả chỉ tha phương ứng thân vi/vì/vị Pháp thân 。 故如佛在無量壽國此間眾生機感無量壽來應仍詺無量壽佛為 cố như Phật tại Vô-Lượng-Thọ quốc thử gian chúng sanh ky cảm Vô-Lượng-Thọ lai ưng nhưng 詺Vô Lượng Thọ Phật vi/vì/vị 法身也。真珠瓔珞者解有二種。 Pháp thân dã 。trân châu anh lạc giả giải hữu nhị chủng 。 一云明諸菩薩備有功德智慧。 nhất vân minh chư Bồ-tát bị hữu công đức trí tuệ 。 一云佛果具有功德智慧如真珠瓔珞。 nhất vân Phật quả cụ hữu công đức trí tuệ như trân châu anh lạc 。 在辟支如吏聲聞如民外凡夫如僮僕。 tại Bích Chi như lại Thanh văn như dân ngoại phàm phu như đồng bộc 。 手執白拂者三乘人用智慧手執無生之理拂煩惱塵。此乃是三乘人自拂。 thủ chấp bạch phất giả tam thừa nhân dụng trí tuệ thủ chấp vô sanh chi lý phất phiền não trần 。thử nãi thị tam thừa nhân tự phất 。 何故言侍佛左右即成佛。解釋者言。 hà cố ngôn thị Phật tả hữu tức thành Phật 。giải thích giả ngôn 。 此乃是自拂則由佛教故義言拂佛也。且淨名云。 thử nãi thị tự phất tức do Phật giáo cố nghĩa ngôn phất Phật dã 。thả tịnh danh vân 。 眾生病故我病眾生病愈我病亦愈。 chúng sanh bệnh cố ngã bệnh chúng sanh bệnh dũ ngã bệnh diệc dũ 。 故義言拂佛。 cố nghĩa ngôn phất Phật 。 覆以寶帳者明如來大慈大悲最高而能覆下如寶帳也。 phước dĩ bảo trướng giả minh Như Lai đại từ đại bi tối cao nhi năng phước hạ như bảo trướng dã 。 垂諸華幡者華幡本招致看者。此譬如來有四攝之德攝化眾生也。 thùy chư hoa phan/phiên giả hoa phan/phiên bổn chiêu trí khán giả 。thử thí như lai hữu tứ nhiếp chi đức nhiếp hóa chúng sanh dã 。 香水灑地者雲法師言。以禪定水灑淨戒地。 hương thủy sái địa giả vân Pháp sư ngôn 。dĩ Thiền định thủy sái tịnh giới địa 。 淹煩惱塵正以禪定資戒令止惡義強也。 yêm phiền não trần chánh dĩ Thiền định tư giới lệnh chỉ ác nghĩa cường dã 。 然佛地乃無惡可止但有定故。 nhiên Phật địa nãi vô ác khả chỉ đãn hữu định cố 。 恒無惡可生故義言淹之也。散眾名華者七淨為華也。 hằng vô ác khả sanh cố nghĩa ngôn yêm chi dã 。tán chúng danh hoa giả thất tịnh vi/vì/vị hoa dã 。 羅列寶物者如來說一乘因果萬善同歸。 La liệt bảo vật giả Như Lai thuyết nhất thừa nhân quả vạn thiện đồng quy 。 明諸功德故言羅列寶物也。教從佛出故言出。 minh chư công đức cố ngôn La liệt bảo vật dã 。giáo tùng Phật xuất cố ngôn xuất 。 化功歸佛故言內。前人受教為取。拂授記為與也。 hóa công quy Phật cố ngôn nội 。tiền nhân thọ giáo vi/vì/vị thủ 。phất thọ kí vi/vì/vị dữ dã 。 窮子見父有大力勢此下是子見父中第四 cùng tử kiến phụ hữu Đại lực thế thử hạ thị tử kiến phụ trung đệ tứ 階。明窮子既見長者尊貴。生畏避之心。 giai 。minh cùng tử ký kiến Trưởng-giả tôn quý 。sanh úy tị chi tâm 。 內合眾生唯有五戒十善之機感佛。 nội hợp chúng sanh duy hữu ngũ giới Thập thiện chi ky cảm Phật 。 此小機擬一乘圓教永無堪受之理則有怖畏之心。 thử tiểu ky nghĩ nhất thừa viên giáo vĩnh vô kham thọ/thụ chi lý tức hữu bố úy chi tâm 。 五戒十善小機不應一乘大教從擬無益故言悔 ngũ giới Thập thiện tiểu ky bất ưng nhất thừa đại giáo tùng nghĩ vô ích cố ngôn hối 來也。 lai dã 。 竊作是念此是理中為論非公灼發言故言竊也。若是王王等者。說一乘教佛是王。 thiết tác thị niệm thử thị lý trung vi/vì/vị luận phi công chước phát ngôn cố ngôn thiết dã 。nhược/nhã thị Vương Vương đẳng giả 。thuyết nhất thừa giáo Phật thị Vương 。 說三乘教佛為王等也。 thuyết tam thừa giáo Phật vi/vì/vị Vương đẳng dã 。 若是一乘教佛者亦非是五戒十善機相應。 nhược/nhã thị nhất thừa giáo Phật giả diệc phi thị ngũ giới Thập thiện ky tướng ứng 。 只縱復說三乘教佛亦非是五戒十善機所宜。 chỉ túng phục thuyết tam thừa giáo Phật diệc phi thị ngũ giới Thập thiện ky sở nghi 。 故言非我傭夫作力得物之處也。 cố ngôn phi ngã dong phu tác lực đắc vật chi xứ/xử dã 。 不如徃至貧里肆力有地衣食易得者。人天教為貧里。 bất như 徃chí bần lý tứ lực hữu địa y thực dịch đắc giả 。nhân Thiên giáo vi/vì/vị bần lý 。 於此人天教中修行。即肆力者賣也。 ư thử nhân Thiên giáo trung tu hành 。tức tứ lực giả mại dã 。 五戒十善為因感人天果報如衣食易得也。 ngũ giới Thập thiện vi/vì/vị nhân cảm nhân thiên quả báo như y thực dịch đắc dã 。 若久住此或見逼迫者內合人天小機扣佛大教。 nhược/nhã cửu trụ thử hoặc kiến bức bách giả nội hợp nhân thiên tiểu ky khấu Phật đại giáo 。 佛或能用大乘教逼小令行。故言逼迫也。 Phật hoặc năng dụng Đại thừa giáo bức tiểu lệnh hạnh/hành/hàng 。cố ngôn bức bách dã 。 非我所為欲令為故言強也。欲背大向小故言疾走。 phi ngã sở vi/vì/vị dục lệnh vi/vì/vị cố ngôn cường dã 。dục bối Đại hướng tiểu cố ngôn tật tẩu 。 欲去猶未去也。 dục khứ do vị khứ dã 。  時富長者於師子座見子便識此下是第二父見子此中亦有四階。  thời phú Trưởng-giả ư sư tử tọa kiến tử tiện thức thử hạ thị đệ nhị phụ kiến tử thử trung diệc hữu tứ giai 。 第一明見子之處。第二正明見子。第三明見子故歡喜。 đệ nhất minh kiến tử chi xứ/xử 。đệ nhị chánh minh kiến tử 。đệ tam minh kiến tử cố hoan hỉ 。 第四明長者生開暢之心念也。 đệ tứ minh Trưởng-giả sanh khai sướng chi tâm niệm dã 。 今於獅子座者是第一明見子之處。 kim ư sư tử tọa giả thị đệ nhất minh kiến tử chi xứ/xử 。 內合如來在法身無畏之座也。見子便識此是第二階正明見子。 nội hợp Như Lai tại Pháp thân vô úy chi tọa dã 。kiến tử tiện thức thử thị đệ nhị giai chánh minh kiến tử 。 內合明如來見眾生便識是我昔日以大乘所化 nội hợp minh Như Lai kiến chúng sanh tiện thức thị ngã tích nhật dĩ Đại-Thừa sở hóa 之人。 chi nhân 。 即是領上火宅中云長者見是大火從四面起也。 tức thị lĩnh thượng hỏa trạch trung vân Trưởng-giả kiến thị Đại hỏa tùng tứ diện khởi dã 。 亦是方便品中我以佛眼觀見六道眾生也。心大歡喜者此是第三階。 diệc thị Phương Tiện Phẩm trung ngã dĩ Phật nhãn quán kiến lục đạo chúng sanh dã 。tâm đại hoan hỉ giả thử thị đệ tam giai 。 明長者既知是兒故歡喜。 minh Trưởng-giả ký tri thị nhi cố hoan hỉ 。 內合明佛既見此眾生小機發。用此善根資益得昔大乘之解。 nội hợp minh Phật ký kiến thử chúng sanh tiểu ky phát 。dụng thử thiện căn tư ích đắc tích Đại-Thừa chi giải 。 稱大慈之意故言歡喜也。 xưng đại từ chi ý cố ngôn hoan hỉ dã 。 即作是念下是第四階明長者生開暢之念。 tức tác thị niệm hạ thị đệ tứ giai minh Trưởng-giả sanh khai sướng chi niệm 。 內合明如來見眾生善根機發。必可以委付法化。 nội hợp minh Như Lai kiến chúng sanh thiện căn ky phát 。tất khả dĩ ủy phó pháp hóa 。 我常思念此子無由見之者。從二億佛所眾生失大乘解。 ngã thường tư niệm thử tử vô do kiến chi giả 。tùng nhị ức Phật sở chúng sanh thất Đại-Thừa giải 。 恒覓眾生善機不得故云無由見之。 hằng mịch chúng sanh thiện ky bất đắc cố vân vô do kiến chi 。 今者始見無機發故言適我願也。 kim giả thủy kiến vô ky phát cố ngôn thích ngã nguyện dã 。 我雖年朽者癈大乘化來久故言年朽也。 ngã tuy niên hủ giả 癈Đại-Thừa hóa lai cửu cố ngôn niên hủ dã 。 猶故貪惜者雖癈化久猶欲用大乘與眾生故言貪惜。 do cố tham tích giả tuy 癈hóa cửu do dục dụng Đại-Thừa dữ chúng sanh cố ngôn tham tích 。 此四法中第二第四正領上能見。 thử tứ pháp trung đệ nhị đệ tứ chánh lĩnh thượng năng kiến 。 第一第三非正領上也。 đệ nhất đệ tam phi chánh lĩnh thượng dã 。  即遣傍人急追將還以下是第三呼子不得譬。即領火宅中言我身手有力。  tức khiển bàng nhân cấp truy tướng hoàn dĩ hạ thị đệ tam hô tử bất đắc thí 。tức lĩnh hỏa trạch trung ngôn ngã thân thủ hữu lực 。 明長者救子不得譬。 minh Trưởng-giả cứu tử bất đắc thí 。 遠領方便品中我始坐道場下明以大乘化眾生不得也。 viễn lĩnh Phương Tiện Phẩm trung ngã thủy tọa đạo tràng hạ minh dĩ Đại-Thừa hóa chúng sanh bất đắc dã 。 上火宅譬中本有勸誡兩段各分為三別。今此中即併領之。 thượng hỏa trạch thí trung bản hữu khuyến giới lượng (lưỡng) đoạn các phần vi/vì/vị tam biệt 。kim thử trung tức 併lĩnh chi 。 既併領時開為三段。 ký 併lĩnh thời khai vi/vì/vị tam đoạn 。 第一訖何為見捉名一喚不來。即領上勸擬宜與無機。 đệ nhất cật hà vi/vì/vị kiến tróc danh nhất hoán Bất-lai 。tức lĩnh thượng khuyến nghĩ nghi dữ vô ky 。 第二從使者執之逾急下訖悶絕躄地此名為再喚不 đệ nhị tùng sử giả chấp chi du cấp hạ cật muộn tuyệt tích địa thử danh vi tái hoán bất 來。即領上誡擬宜與無機。 lai 。tức lĩnh thượng giới nghĩ nghi dữ vô ky 。 第三從父遙見之下名為父置兒譬。 đệ tam tòng phụ dao kiến chi hạ danh vi phụ trí nhi thí 。 即併領誡勸兩家息化也。是則領開譬中不相應。 tức 併lĩnh giới khuyến lượng (lưỡng) gia tức hóa dã 。thị tắc lĩnh khai thí trung bất tướng ứng 。 領合譬中言相應也。又就此三段中各開為二。 lĩnh hợp thí trung ngôn tướng ứng dã 。hựu tựu thử tam đoạn trung các khai vi/vì/vị nhị 。 初段中二者第一領上勸教擬宜。 sơ đoạn trung nhị giả đệ nhất lĩnh thượng khuyến giáo nghĩ nghi 。 第二窮子驚愕以下明無機。就兩段中各自有二重。 đệ nhị cùng tử kinh ngạc dĩ hạ minh vô ky 。tựu lượng (lưỡng) đoạn trung các tự hữu nhị trọng 。 領勸教擬宜有二者。第一言即遣傍人急追將還。 lĩnh khuyến giáo nghĩ nghi hữu nhị giả 。đệ nhất ngôn tức khiển bàng nhân cấp truy tướng hoàn 。 此領上思惟作勸教。 thử lĩnh thượng tư tánh tác khuyến giáo 。 即是是長者作是思惟我身手有力。所以言傍人者此就經教為義也。 tức thị thị Trưởng-giả tác thị tư tánh ngã thân thủ hữu lực 。sở dĩ ngôn bàng nhân giả thử tựu Kinh giáo vi/vì/vị nghĩa dã 。 理是正大乘言教是傍。教乃詮於理。 lý thị chánh Đại-Thừa ngôn giáo thị bàng 。giáo nãi thuyên ư lý 。 然教非即是理故言傍人也。 nhiên giáo phi tức thị lý cố ngôn bàng nhân dã 。 法華經疏卷第五 Pháp Hoa Kinh sớ quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 07:25:43 2008 ============================================================